Porcentaje de contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2001 y 2005 | UN | حصة المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة في عامي 2001 و 2005 |
Gráficos Contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2002-2006 | UN | الأول - المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة: 2002-2006 |
La Reunión también tomó conocimiento de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había invitado a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a crear más sinergias entre sus actividades de fomento de la capacidad. | UN | وأشار الاجتماع أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد وجَّه دعوة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة التعاضد في أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال. |
El impacto de la Organización sobre el terreno no solo se debe a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, sino también a todas sus alianzas de colaboración, la capacidad que encuentra a nivel local y la capacidad que puede desplegar. | UN | وقالت إن تأثير المنظمة على أرض الواقع لا يُستمد من كيانات منظومة الأمم المتحدة وحدها، بل من جميع شركائها أيضاً، والقدرات التي وجدتها على الصعيد المحلي، والقدرات التي تتمكن من تنفيذها. |
El Consejo podría exhortar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que incluyeran concretamente la cuestión de los derechos humanos entre los principales elementos de las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | ويستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرج حقوق اﻹنسان، بصورة خاصة، بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجيات مكافحة الفقر. |
Porcentaje de contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2001 y 2005 | UN | 1 - حصة المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة في عامي 2001 و 2005 |
Contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2001-2005 | UN | 2 - المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة 2001-2005 |
Atendiendo a esa solicitud, la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer pidió a las entidades del sistema de las Naciones Unidas que le facilitaran datos actualizados. | UN | وبناء عليه، طلب مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم بيانات حديثة. |
Contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2003-2007 | UN | الأول - المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة: 2003-2007 |
Contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: | UN | المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة: 2003-2007 |
La parte IV formula recomendaciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, los órganos regionales, los Estados Miembros y los pueblos indígenas partiendo de las deficiencias detectadas | UN | ويقدم الفرع الخامس توصيات إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة، والهيئات الإقليمية، والدول الأعضاء، والشعوب الأصلية على أساس ما تم تحديده من ثغرات. |
Se invitará a participar en las mesas redondas a las entidades del sistema de las Naciones Unidas que tengan experiencia concreta en las esferas relacionadas con los temas de las mesas redondas. | UN | 29 - توجه الدعوات إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة التي لها خبرات محددة في مجالات تتصل بمواضيع اجتماعات المائدة المستديرة للمشاركة في هذه الاجتماعات. |
a) Orientar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de la incorporación de la perspectiva de género en las actividades principales en el seguimiento integrado de las conferencias en todas las distintas esferas sectoriales; | UN | " )أ( أن تقدم التوجيه إلى كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في المجالات القطاعية المختلفة؛ |
51. Pide a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; | UN | 51 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء، أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي تم التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛ |
51. Pide a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; | UN | 51 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء، أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي تم التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛ |
50. Pide a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; | UN | 50 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي تم التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛ |
Varios órganos solicitan información a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para contribuir a la preparación de comentarios y recomendaciones generales. | UN | ويقوم عدد منها بفحص المعلومات الواردة من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للمساعدة في إعداد تعليقات/توصيات عامة. |
El Consejo podría exhortar también a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que cooperaran con el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, con el experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y con el Relator Especial que se ocupará del derecho a la educación, nombrado por la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones, celebrado en 1998. | UN | كما يستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، ومع الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، والمقرر الخاص الذي سوف يركز ولايته على الحق في التعليم، والذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين عام ١٩٩٨. |
La intención es velar por que el PNUMA adopte un enfoque más estratégico para hacer participar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y los procesos a nivel de todo el sistema, como el Grupo de Gestión Ambiental y los procesos que dirigen la Junta de los jefes ejecutivos y sus órganos subsidiarios. | UN | ويتمثل القصد في ضمان أن يتخذ برنامج البيئة نهجاً أكثر استراتيجية في مشاركة أُسرة كيانات الأمم المتحدة والعمليات على نطاق المنظومة مثل فريق إدارة البيئة، والعمليات الموجهة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين وأجهزته الفرعية. |
La orientación que brinda a las entidades del sistema de las Naciones Unidas contribuye a mejorar la coherencia, coordinación y rendición de cuentas en todo el sistema. | UN | وقال إن إرشادها لكيانات منظومة الأمم المتحدة ساعد على تحسين الترابط وتعزيز التنسيق والمساءلة على نطاق المنظومة. |
29E.4 Las propuestas para el bienio 2012-2013 que figuran en la presente sección ponen de manifiesto el destacado papel que desempeña la División de Administración para promover iniciativas destinadas a ofrecer servicios comunes a las entidades del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 56/279 de la Asamblea General. | UN | 29 هاء-4 وتُبرِز المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2012-2013 الواردة ضمن هذا الباب الدور القيادي الذي تؤديه شعبة الشؤون الإدارية في النهوض بمبادرات الخدمات المشتركة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في جنيف، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 56/279. |
26. Solicita a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a otras organizaciones internacionales y al Secretario General, que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; | UN | 26 - تطلب إلى الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والأمين العام مواصلة التعاون مع اللجنة وتعزيزه، حسب الاقتضاء، وموافاتها بتقارير عن المسائل التي تتناولها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في إطار أعمالها؛ |
134. Esos desequilibrios deben examinarse minuciosamente y resolverse con medios bien ponderados a fin de proporcionar a los representantes del personal un acceso más directo y equilibrado a las entidades del sistema común. | UN | 134- ولا بد من استعراض هذه الاختلالات ومعالجتها بوسائل محكمة التصميم بهدف تمكين ممثلي الموظفين من التواصل على نحو مباشر وأكثر توازناً مع كيانات النظام الموحَّد. |