"a las fuerzas armadas angoleñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القوات المسلحة اﻷنغولية
        
    • الى القوات المسلحة اﻷنغولية
        
    Todavía no se sabe si otros objetivos importantes, tales como la incorporación de las fuerzas de la UNITA a las Fuerzas Armadas Angoleñas, se lograrán dentro del calendario convenido. UN ويبقى معرفة ما إذا كان سيتم في غضون اﻹطار الزمني المتفق عليه تحقيق أهداف رئيسية، مثل إدماج القوات التابعة للاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Estos factores hacen imperativo comenzar sin demora la incorporación gradual de las tropas de la UNITA a las Fuerzas Armadas Angoleñas y la desmovilización de quienes deseen ser relevados; la UNAVEM III se ocupa activamente de estas cuestiones con las partes. UN ويحتم هذان العاملان البدء دون إبطاء في إدماج قوات الاتحاد الوطني تدريجيا في القوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح الراغبين في ترك الخدمة؛ وتتابع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بنشاط هذه المسائل مع اﻷطراف.
    El Gobierno debería ultimar todas las disposiciones prácticas requeridas para incorporar a elementos de la UNITA a las Fuerzas Armadas Angoleñas y la policía nacional, así como para concluir el retiro de sus fuerzas a los cuarteles. UN وينبغي أن تضع الحكومة الصيغة النهائية لجميع الترتيبات العملية ﻹدماج عناصر اليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية، وكذلك لتجميع قواتها في الثكنات.
    1. La UNITA se ha negado a incorporar su personal militar seleccionado a las Fuerzas Armadas Angoleñas y a las unidades del Estado Mayor General del ejército. UN ١ - لقد رفض الاتحاد الوطني إدماج أفراده العسكريين الذين تم اختيارهم في القوات المسلحة اﻷنغولية وفي الوحدات التابعة للقائد العام ﻷركان الجيش.
    La selección de soldados de la UNITA para su incorporación a las Fuerzas Armadas Angoleñas ha continuado, aunque con lentitud; al 18 de noviembre de 1996 se habían seleccionado 16.152 soldados de la UNITA. UN ٩ - بدأت، وإن كان ببطء، عملية اختيار اﻷفراد من جنود يونيتا لضمهم الى القوات المسلحة اﻷنغولية باختيار ١٥٢ ١٦ فردا من يونيتا حتى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    En agosto de 1997 se habían incorporado a las Fuerzas Armadas Angoleñas unos 10.933 efectivos de la UNITA. UN وفي آب/ أغسطس ١٩٩٧، كان قد تم إدماج نحو ٩٣٣ ١٠ جنديا من يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    También se vieron defraudadas las expectativas creadas en junio y julio en cuanto a la pronta finalización del acantonamiento de las tropas de la UNITA, la selección de los soldados de sus filas que habrían de incorporarse a las Fuerzas Armadas Angoleñas y la desmovilización de los ex combatientes. UN كما خابت أيضا اﻵمال التي دبت في حزيران/يونيه وتموز/يوليه بشأن اﻹسراع بإكمال عملية إيواء قوات يونيتا واختيار جنود من قوات يونيتا ﻹدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح المقاتلين السابقين.
    En el marco del programa de desmovilización se desmovilizaron 41.796 soldados de la UNITA, incluidos 4.799 soldados menores de edad y 10.728 soldados discapacitados en la guerra; 10.880 soldados se incorporaron a las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA); y cerca de 25.000 ex soldados desertaron de las zonas de acantonamiento. UN وبموجب برنامج التسريح، سُرح ٧٩٦ ٤١ جنديا من جنود يونيتا بمن فيهم ٧٩٩ ٤ من الجنود الذين لم يبلغوا السن القانونية و ٧٢٨ ١٠ من الجنود المعوقين في الحرب، بينما أدمج في القوات المسلحة اﻷنغولية ٨٨٠ ١٠ من الجنود.
    También en enero las partes establecieron un Grupo de Prevención de Conflictos Armados, que ha venido funcionando en Luanda bajo los auspicios de las Naciones Unidas, mientras la delegación de la UNITA regresaba a la capital angoleña para entablar negociaciones sobre la incorporación de sus soldados a las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وشهد كانون الثاني/يناير قيام الطرفين بإنشاء " فريق منع النزاع المسلح " وهو الفريق الذي كان يعمل في لواندا تحت إشراف اﻷمم المتحدة، كما أن وفد " يونيتا " عاد إلى العاصمة اﻷنغولية لاستئناف المفاوضات المتعلقة بدمج أفراد قوات " يونيتا " في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Con respecto a las cuestiones militares, el Sr. Savimbi prometió completar el acuartelamiento de las tropas de la UNITA para junio de 1996 y ambas partes acordaron iniciar el proceso de selección de las tropas de la UNITA que se incorporarán a las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) y finalizar la formación de las fuerzas armadas unificadas asimismo para junio. UN وفيما يتعلق بالمسائل العسكرية، وعد السيد سافمبي بإتمام إيواء قوات يونيتا بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، واتفق الجانبان على البدء في عملية انتقاء قوات تابعة ليونيتا ﻹدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية واتمام تشكيل القوات المسلحة الموحدة، بحلول حزيران/يونيه أيضا.
    El 21 de mayo, el Gobierno y la UNITA convinieron en un calendario que preveía que el acantonamiento de todas las tropas de la UNITA terminaría a fines de junio y su incorporación a las Fuerzas Armadas Angoleñas habría llegado a su fin, un mes más tarde. UN ١١ - في ١٢ أيار/مايو، اتفقت الحكومة والاتحاد الوطني على جدول زمني يرمي إلى اﻹنتهاء من إيواء قوات الاتحاد الوطني في أماكن محددة بحلول نهاية حزيران/يونيه، وإدماج تلك القوات في القوات المسلحة اﻷنغولية بعد ذلك بشهر واحد.
    10. Insta al Gobierno de Angola y a la UNITA a que cumplan estrictamente con sus obligaciones en virtud del Protocolo de Lusaka, así como los compromisos contraídos en Libreville, Gabón, el 1º de marzo de 1996, incluida la selección de tropas de la UNITA para su incorporación a las Fuerzas Armadas Angoleñas y la conclusión de la formación de las fuerzas armadas unificadas para junio de 1996; UN ١٠ - يحث الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني على التقيد التام بالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا فضلا عن الالتزامات التي تعهدا بها في ليبرفيل، غابون، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦، بما في ذلك اختيار قوات من الاتحاد الوطني ﻹدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية وإكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    Insta al Gobierno de Angola y a la UNITA a que cumplan estrictamente con sus obligaciones en virtud del Protocolo de Lusaka, así como los compromisos contraídos en Libreville, Gabón, el 1º de marzo de 1996, incluida la selección de tropas de la UNITA para su incorporación a las Fuerzas Armadas Angoleñas y la conclusión de la formación de las fuerzas armadas unificadas para junio de 1996; UN ١٠ - يحث الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني على التقيد التام بالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا فضلا عن الالتزامات التي تعهدا بها في ليبرفيل، غابون، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦، بما في ذلك اختيار قوات من الاتحاد الوطني ﻹدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية وإكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    a) Cuestiones militares. Reintegro de la cantidad acordada de generales de la UNITA a las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA); acuartelamiento y selección de miembros auténticos de la fuerza militar de la UNITA para incorporarlos a las Fuerzas Armadas Angoleñas únicas; retirada de los efectivos de las zonas ocupadas por la UNITA, para permitir que se restablezca la administración estatal en todo el país; UN )أ( المسائل العسكرية: عودة كبار ضباط اتحاد يونيتا إلى القوات المسلحة اﻷنغولية بالعدد المتفق عليه؛ وإيواء وانتقاء أفراد القوات المسلحة التابعين لاتحاد يونيتا ﻹدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية الوحيدة. وانسحاب القوات من المناطق التي يحتلها اتحاد يونيتا، وذلك ﻹتاحة إعادة إقرار إدارة الدولة في كامل البلد؛
    Lamentablemente, todos los soldados seleccionados permanecen en los acantonamientos y su incorporación a las Fuerzas Armadas Angoleñas todavía no ha comenzado, a pesar de que el Gobierno ha facilitado a la UNAVEM III planes completos a ese respecto. UN ومما يؤسف له أن جميع اﻷفراد الذين تم اختيارهم ما زالوا موجودين في مناطق اﻹيواء ولم تبدأ بعد عملية ضمهم الى القوات المسلحة اﻷنغولية مع أن الحكومة قدمت الى بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا خططا شاملة في هذا الصدد.
    El Gobierno ha indicado que sólo estará dispuesto a incorporar a las Fuerzas Armadas Angoleñas a los nueve generales de la UNITA (algunos de los cuales llegaron a Luanda en septiembre) después de concluido el proceso de acantonamiento, pero yo creo que la incorporación más rápida posible de esos generales tendría un efecto beneficioso en el proceso de selección e incorporación. UN وقد أشارت الحكومة الى أنها لن تكون مستعدة لضم جنرالات يونيتا التسعة )وقد وصل البعض منهم الى لواندا في أيلول/سبتمبر( الى القوات المسلحة اﻷنغولية إلا بعد الانتهاء من عملية اﻹيواء. إلا أنني اعتقد أن ضم أولئك الجنرالات في أقرب وقت ممكن سيكون له أثر طيب على عملية الاختيار والضم.
    El calendario de aplicación unificado que aprobó la Comisión Mixta requiere que se haya seleccionado el total de 26.300 soldados de la UNITA antes del 15 de noviembre y que 11.300 de ellos se hayan incorporado antes del 20 de noviembre, mientras que el número restante deberá incorporarse oficialmente a las Fuerzas Armadas Angoleñas antes del 11 de diciembre de 1996. UN ويقضي الجدول الزمني الموحد لتنفيذ هذه العملية الذي اعتمدته اللجنة المشتركة باختيار جميع أفراد يونيتا البالغ عددهم ٣٠٠ ٢٦ فرد في موعد أقصاه ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر وبضم ٣٠٠ ١١ فرد منهم في موعد أقصاه ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر على أن ينضم العدد المتبقي رسميا الى القوات المسلحة اﻷنغولية في موعد أقصاه ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus