Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Foro y asistencia regional a las Islas Salomón | UN | اجتماع وزراء خارجية المنتدى وتقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان |
Las Islas Salomón formulan esta declaración con el telón de fondo de su experiencia con el Consejo de Seguridad y como beneficiario de la misión de asistencia regional a las Islas Salomón. | UN | وتعرب جزر سليمان عن ذلك من منطلق تجربتها مع مجلس الأمن وبوصفها مستفيدة ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Kiribati ha contribuido a la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón. | UN | وقدمت كيريباس إسهامها لبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Además, Samoa sigue formando parte integral de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón, con los auspicios del Foro del Pacífico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ساموا جزءا لا يتجزأ من بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان تحت مظلة منتدى المحيط الهادئ. |
La Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón ha aportado contribuciones importantes para lograr la paz y el orden público en ese país. | UN | وساهمت بعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان بشكل كبير في استتباب السلام والقانون والنظام في ذلك البلد. |
La energía solar, que llega a las Islas Salomón en abundancia, cambiará las vidas de los aldeanos. | UN | والطاقة الشمسية التي تشع على جزر سليمان بغزارة ستغير حياة القرويين. |
En una carta de fecha 3 de julio de 2008, la Secretaría pidió a las Islas Salomón que explicara esta desviación. | UN | وطلبت الأمانة من جزر سليمان في رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008 تقديم تفسير لذلك الانحراف. |
En tales circunstancias, la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI) es un ejemplo brillante del cual la Comisión podría sacar lecciones. | UN | وفي ضوء ذلك، تشكل بعثة تقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان مثالا ناصعا يمكن للجنة أن تستخلص منه دروسا. |
También se prestó asistencia preparatoria de este tipo a las Islas Salomón y Vanuatu. | UN | وقُدمت مساعدة تحضيرية مماثلة إلى جزر سليمان وفانواتو. |
Dos de estas mujeres Oficiales de Policía han participado en servicios de mantenimiento de la paz para la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). | UN | وقد شاركت شرطيتان من هذه الشرطيات في مهام حفظ السلام في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Este año se celebra el séptimo aniversario de la relación que tiene mi país con la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón (RAMSI). | UN | يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Los Servicios de Policía de Kiribati han aportado personal a la Misión de asistencia regional a las Islas Salomón. | UN | وساهمت هيئة شرطة كيريباس بأفراد شرطة في بعثة المساعدة الإقليمية الموفدة إلى جزر سليمان. |
Tampoco desempeñaron un papel importante en las decisiones sobre la intervención de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. | UN | ولم تؤد المرأة أيضا أي دور في مجال صنع القرار فيما يتعلق بتدخل بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Las armas pequeñas también han encontrado cómo llegar a las Islas Salomón, y se utilizaron en el conflicto de tres años, que afectó negativamente la cohesión sociocultural y la buena administración de los asuntos públicos en mi país. | UN | وقد وجدت الأسلحة الصغيرة طريقها إلى جزر سليمان أيضا، واستخدمت في صراع استمر ثلاث سنوات أضر بالتماسك الاجتماعي والثقافي في بلدنا وبحكمه الرشيد. |
Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico, reunidos en Auckland (Nueva Zelandia) acogieron con agrado la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). | UN | 1 - رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، المجتمعين في أوكلاند بنيوزيلندا، ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
El Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (OADI) ha proporcionado financiación a la República Democrática Popular Lao y a las Islas Salomón y proporcionará 5,4 millones de dólares a Viet Nam. | UN | ووفرت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويلا لجزر سليمان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسوف توفر مبلغ ٥,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة لفييت نام. |
Tras haber dedicado la tercera parte de nuestro presupuesto nacional a la adquisición de combustibles, esperamos que ello dé capacidad de maniobra a las Islas Salomón. | UN | ويحدونا الأمل أن يوفر ذلك لجزر سليمان فرصة لالتقاط الأنفاس، بعد أن صرفنا ثلث ميزانيتنا الوطنية على الوقود وحده. |
En nuestra propia región, Samoa también contribuye a la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón bajo la égida del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وفي منطقتنا بالذات، تسهم ساموا في بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان تحت مظلة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Cuba también había enviado médicos y personal sanitario a las Islas Salomón para ayudar a aliviar o eliminar algunos de los problemas de salud experimentados por el país. | UN | كما أرسلت كوبا ضباطاً طبيين وأطباء للعمل في جزر سليمان للمساعدة في التخفيف من بعض المشاكل الصحية أو التخلص منها. |
Un buen ejemplo actual es la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان. |
Además, la OIT está en vías de formular un proyecto quinquenal sobre protección social dirigido a las Islas Salomón y Vanuatu. | UN | وتعمل المنظمة أيضا على تطوير برنامج للحماية الاجتماعية مدته 5 سنوات وينصب تركيزه على جزر سليمان وفانواتو. |
En una carta de fecha 3 de julio de 2008, la Secretaría había pedido a las Islas Salomón que explicara esa desviación. | UN | وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008، طلبت الأمانة من جزر سليمان أن تقدِّم تفسيراً لهذا الانحراف. |
Las corrientes de esas inversiones a las Islas Salomón y a Vanuatu han sido las que han registrado el mayor volumen. | UN | وكانت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى جزر سليمان وفانواتو هي أكبر التدفقات. |
Además, se enviaron misiones a las Islas Salomón y a la República Islámica del Irán para evaluar las necesidades. | UN | وأوفدت كذلك بعثتين لتقييم الاحتياجات إلى جمهورية إيران الإسلامية وجزر سليمان. |