"a las islas salomón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى جزر سليمان
        
    • لجزر سليمان
        
    • في جزر سليمان
        
    • على جزر سليمان
        
    • من جزر سليمان
        
    • الى جزر سليمان
        
    • وجزر سليمان
        
    Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Foro y asistencia regional a las Islas Salomón UN اجتماع وزراء خارجية المنتدى وتقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان
    Las Islas Salomón formulan esta declaración con el telón de fondo de su experiencia con el Consejo de Seguridad y como beneficiario de la misión de asistencia regional a las Islas Salomón. UN وتعرب جزر سليمان عن ذلك من منطلق تجربتها مع مجلس الأمن وبوصفها مستفيدة ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Kiribati ha contribuido a la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón. UN وقدمت كيريباس إسهامها لبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Además, Samoa sigue formando parte integral de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón, con los auspicios del Foro del Pacífico. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ساموا جزءا لا يتجزأ من بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان تحت مظلة منتدى المحيط الهادئ.
    La Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón ha aportado contribuciones importantes para lograr la paz y el orden público en ese país. UN وساهمت بعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان بشكل كبير في استتباب السلام والقانون والنظام في ذلك البلد.
    La energía solar, que llega a las Islas Salomón en abundancia, cambiará las vidas de los aldeanos. UN والطاقة الشمسية التي تشع على جزر سليمان بغزارة ستغير حياة القرويين.
    En una carta de fecha 3 de julio de 2008, la Secretaría pidió a las Islas Salomón que explicara esta desviación. UN وطلبت الأمانة من جزر سليمان في رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008 تقديم تفسير لذلك الانحراف.
    En tales circunstancias, la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI) es un ejemplo brillante del cual la Comisión podría sacar lecciones. UN وفي ضوء ذلك، تشكل بعثة تقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان مثالا ناصعا يمكن للجنة أن تستخلص منه دروسا.
    También se prestó asistencia preparatoria de este tipo a las Islas Salomón y Vanuatu. UN وقُدمت مساعدة تحضيرية مماثلة إلى جزر سليمان وفانواتو.
    Dos de estas mujeres Oficiales de Policía han participado en servicios de mantenimiento de la paz para la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). UN وقد شاركت شرطيتان من هذه الشرطيات في مهام حفظ السلام في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Este año se celebra el séptimo aniversario de la relación que tiene mi país con la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón (RAMSI). UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Los Servicios de Policía de Kiribati han aportado personal a la Misión de asistencia regional a las Islas Salomón. UN وساهمت هيئة شرطة كيريباس بأفراد شرطة في بعثة المساعدة الإقليمية الموفدة إلى جزر سليمان.
    Tampoco desempeñaron un papel importante en las decisiones sobre la intervención de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. UN ولم تؤد المرأة أيضا أي دور في مجال صنع القرار فيما يتعلق بتدخل بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Las armas pequeñas también han encontrado cómo llegar a las Islas Salomón, y se utilizaron en el conflicto de tres años, que afectó negativamente la cohesión sociocultural y la buena administración de los asuntos públicos en mi país. UN وقد وجدت الأسلحة الصغيرة طريقها إلى جزر سليمان أيضا، واستخدمت في صراع استمر ثلاث سنوات أضر بالتماسك الاجتماعي والثقافي في بلدنا وبحكمه الرشيد.
    Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico, reunidos en Auckland (Nueva Zelandia) acogieron con agrado la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). UN 1 - رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، المجتمعين في أوكلاند بنيوزيلندا، ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    El Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (OADI) ha proporcionado financiación a la República Democrática Popular Lao y a las Islas Salomón y proporcionará 5,4 millones de dólares a Viet Nam. UN ووفرت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويلا لجزر سليمان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسوف توفر مبلغ ٥,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة لفييت نام.
    Tras haber dedicado la tercera parte de nuestro presupuesto nacional a la adquisición de combustibles, esperamos que ello dé capacidad de maniobra a las Islas Salomón. UN ويحدونا الأمل أن يوفر ذلك لجزر سليمان فرصة لالتقاط الأنفاس، بعد أن صرفنا ثلث ميزانيتنا الوطنية على الوقود وحده.
    En nuestra propia región, Samoa también contribuye a la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón bajo la égida del Foro de las Islas del Pacífico. UN وفي منطقتنا بالذات، تسهم ساموا في بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان تحت مظلة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Cuba también había enviado médicos y personal sanitario a las Islas Salomón para ayudar a aliviar o eliminar algunos de los problemas de salud experimentados por el país. UN كما أرسلت كوبا ضباطاً طبيين وأطباء للعمل في جزر سليمان للمساعدة في التخفيف من بعض المشاكل الصحية أو التخلص منها.
    Un buen ejemplo actual es la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón del Foro de las Islas del Pacífico. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Además, la OIT está en vías de formular un proyecto quinquenal sobre protección social dirigido a las Islas Salomón y Vanuatu. UN وتعمل المنظمة أيضا على تطوير برنامج للحماية الاجتماعية مدته 5 سنوات وينصب تركيزه على جزر سليمان وفانواتو.
    En una carta de fecha 3 de julio de 2008, la Secretaría había pedido a las Islas Salomón que explicara esa desviación. UN وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008، طلبت الأمانة من جزر سليمان أن تقدِّم تفسيراً لهذا الانحراف.
    Las corrientes de esas inversiones a las Islas Salomón y a Vanuatu han sido las que han registrado el mayor volumen. UN وكانت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى جزر سليمان وفانواتو هي أكبر التدفقات.
    Además, se enviaron misiones a las Islas Salomón y a la República Islámica del Irán para evaluar las necesidades. UN وأوفدت كذلك بعثتين لتقييم الاحتياجات إلى جمهورية إيران الإسلامية وجزر سليمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus