"a las medidas nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للإجراءات المحلية
        
    • للعمل الوطني
        
    • للإجراءات الوطنية
        
    • للجهود الوطنية
        
    • التدابير الوطنية
        
    • للتدابير المحلية
        
    • لتكملة الإجراءات الوطنية
        
    • في الجهود الوطنية
        
    Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que esas Partes adopten para cumplir o contribuir a sus obligaciones, si las hubiere, dimanantes de esos mecanismos. UN ويكون هذا الاتجار مكملاً للإجراءات المحلية التي تتخذها تلك الأطراف لغرض المشاركة في أداء الالتزامات أو الوفاء بما قد يقع عليها من التزامات بموجب هذه الآليات.
    5. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir las [metas] fijadas en virtud del [artículo Y]. UN 5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزام ببلوغ [أهداف] بموجب [المادة Y].
    [5. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir las [metas] fijadas en virtud del [artículo Y].] UN [5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية المتخذة لأغراض بلوغ [الأهداف] بموجب [المادة Y].]
    Habría que prestar especial atención a las medidas nacionales e internacionales encaminadas a realzar los beneficios del proceso de mundialización para todos los países y evitar que los países menos adelantados de África queden marginados de la economía mundial; UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للعمل الوطني والدولي لزيادة تمتع جميع البلدان بمنافع عملية العولمة، ولتفادي دفع أقل البلدان نموا وبلدان افريقيا إلى هامش الاقتصاد العالمي
    61. El experto independiente dijo que había dedicado toda una sección de su informe a las medidas nacionales. UN 61- وقال الخبير المستقل إنه كرس جزءا كاملا من تقريره للإجراءات الوطنية.
    Potenciará la calidad y la coherencia del apoyo que preste la Organización a las medidas nacionales de promoción de la igualdad de género y del empoderamiento de la mujer. UN وسيعزز نوعية واتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Sin embargo, el intercambio de información y las medidas de transparencia añaden valor a las medidas nacionales. UN إلا أن تبادل المعلومات وتدابير الشفافية تُضفي على التدابير الوطنية قيمةً إضافيةً.
    i) La adquisición de unidades de reducción de las emisiones sea suplementaria a las medidas nacionales adoptadas a los efectos de cumplir los compromisos.] UN (ط) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً للتدابير المحلية الرامية إلى الوفاء بالالتزامات.]
    21. Cada Parte del anexo I facilitará información sobre la manera cómo su empleo de los mecanismos tiene un carácter suplementario con respecto a las medidas nacionales, y cómo sus medidas nacionales constituyen, en consecuencia, un elemento importante del esfuerzo realizado para cumplir con sus compromisos cuantificados de limitación y reducción dimanantes del párrafo 1 del artículo 3, de conformidad con las disposiciones de la decisión 5/CP.6. UN 21- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول معلومات عن كيفية استفادته من الآليات لتكملة الإجراءات الوطنية وهل الإجراءات الوطنية تشكل بالتالي عنصراً هاماً من الجهد المبذول من جانبه للوفاء بالتزاماته في التحديد والتخفيض الكميين بموجب الفقرة 1 من المادة 3، وفقاً لأحكام المقرر 5/م أ-6.
    41. Cualquier utilización de las unidades adquiridas por las Partes que son países de desarrollo para alcanzar un nivel de comercio de referencia será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten.] UN 41- ويكون أي استخدام لوحدات تحصل عليها بلدان أطراف نامية لأغراض الوفاء بالمستوى المرجعي المحدد للاتجار مكملا للإجراءات المحلية.]
    46. Cualquier utilización de las unidades adquiridas por las Partes que son países en desarrollo para alcanzar un nivel de comercio de referencia será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten.] UN 46- ويكون أي استخدام لوحدات تحصل عليها بلدان أطراف نامية لأغراض الوفاء بالمستوى المرجعي المحدد للاتجار مكملاً للإجراءات المحلية.]
    157. Toda operación de comercio que se realice en consonancia con el párrafo 156 supra para cumplir las metas de emisión sectorial será suplementaria a las medidas nacionales. UN 157- ويكون أي تداول للأرصدة يجري وفقاً للفقرة 156 أعلاه بغرض بلوغ المستويات المستهدفة لخفض الانبعاثات القطاعية مكملاً للإجراءات المحلية.
    44. [Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos o medidas, y suplementaria a las medidas de las modalidades primera y segunda de las MMAP.] UN 44- [يكون أي اتجار من هذا النوع مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات أو الإجراءات ومكملاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في المستويين الأول والثاني.]
    7. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo 2 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN 7- ما يتم من اتجار بالانبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 2 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب أحكام المادة 3.
    8. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir las metas relativas a las emisiones sectoriales establecidas en virtud del párrafo 3. " UN 8- ما يتم من اتجار بالانبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 3 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض بلوغ النسَب المستهدَفة لتخفيض الانبعاثات القطاعية بموجب أحكام الفقرة 3. "
    ● Prestar especial atención a las medidas nacionales e internacionales encaminadas a realzar los beneficios del proceso de mundialización para todos los países y evitar que los países menos adelantados y los países de África queden marginados de la economía mundial; UN ∙ إيلاء عناية خاصة للعمل الوطني والدولي لزيادة تمتع جميع البلدان بمنافع عملية العولمة، ولتفادي دفع أقل البلدان نموا وبلدان افريقيا إلى هامش الاقتصادي العالمي؛
    ● Prestar especial atención a las medidas nacionales e internacionales encaminadas a realzar los beneficios del proceso de globalización para todos los países y evitar que los países menos adelantados y los países de África queden marginados de la economía mundial; UN ● إيلاء عناية خاصة للعمل الوطني والدولي لزيادة تمتع جميع البلدان بمنافع عملية العولمة ولتفادي دفع أقل البلدان نموا وبلدان افريقيا الى هامش الاقتصاد العالمي
    61. El experto independiente dijo que había dedicado toda una sección de su informe a las medidas nacionales. UN 61- وقال الخبير المستقل إنه كرس جزءا كاملا من تقريره للإجراءات الوطنية.
    La UNIPSIL constituye un avance prometedor en los esfuerzos de las Naciones Unidas por proporcionar un apoyo integrado, sostenido y más eficaz a las medidas nacionales en pro de la consolidación de la paz. UN ويمثل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون خطوة واعدة إلى الأمام ضمن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوفير دعم متكامل ومتواصل وأكثر فعالية للجهود الوطنية من أجل توطيد السلام.
    También se incorporan algunas sugerencias para mejorar los párrafos 3 y 5 de la parte dispositiva, a fin de aclarar la cuestión relativa a las medidas nacionales. UN كما يضم بعض مقترحات للتحسين في الفقرة 3 من المنطوق والفقرة 5 من المنطوق لتوفير الوضوح بشأن مسألة التدابير الوطنية.
    Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir o contribuir a sus obligaciones, si las hubiere, dimanantes de esos mecanismos. UN ويجب أن يكون أي تداول من هذا القبيل مكملاً للتدابير المحلية التي تتخذها تلك الأطراف لغرض المشاركة مع غيرها في الوفاء بالالتزامات أو الوفاء بما يقع على عاتقها هي من التزامات، إن وُجدت، في إطار هذه الآليات.
    La invito a que examine cuidadosamente de qué modo puede contribuir a las medidas nacionales e internacionales para prevenir violaciones flagrantes de los derechos humanos. UN وأود أن أدعو اللجنة إلى النظر بعناية في الطرق التي يمكنها بها الإسهام في الجهود الوطنية والدولية المبذولة لمنع وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus