"a las minorías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷقليات التابعة
        
    • الأقليات من
        
    En 1992, fue elegido miembro de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN انتخب عضوا في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في عام ١٩٩٢.
    Marzo de 1984 a 1987: Elegido miembro suplente de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de las Naciones Unidas UN آذار/مارس ٤٨٩١-٧٨٩١: انتخب عضواً مناوباً في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة لﻷمم المتحدة
    Acogiendo con beneplácito la decisión de la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos de incluir la cuestión del derecho a la educación y, en particular, la educación en la esfera de los derechos humanos, en su programa durante todo el Decenio, UN وإذ ترحب بما قررته اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان إدراج مسألة الحق في التثقيف، وخصوصا التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، في جدول أعمالها طوال مدة العقد،
    El principal motivo por el que se excluye a las Minorías de una participación plena en los procesos políticos es la discriminación. UN فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز.
    El principal motivo por el que se excluye a las Minorías de una participación plena en los procesos políticos es la discriminación. UN فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز.
    Además de haber sido miembro de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra y de haber sido asesor de la delegación canadiense en la Comisión de Derechos Humanos, el Magistrado Deschênes ha sido Presidente de la Corte Superior de Quebec durante 10 años. UN وبالاضافة إلى كونه عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى كونه مستشارا للوفد الكندي لدى لجنة حقوق اﻹنسان، كان القاضي ديشين رئيس قضاة المحكمة العليا في كيبيك لمدة ١٠ سنوات.
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos examina los informes relativos a la aplicación del Convenio. UN ٢٨ - ويقوم بالنظر في التقارير المتصلة بتنفيذ الاتفاقية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, órgano de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, de la Comisión de Derechos Humanos, también examinó la cuestión de las trabajadoras migratorias en su 20º período de sesiones. UN ١٩ - وفي الدورة العشرين للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق، التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، ناقش الفريق موضوع العاملات المهاجرات.
    1975-1980 Jefe de la Sección de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la División de Derechos Humanos, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; Secretario de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías UN ٥٧٩١-٠٨٩١ رئيس وحدة منع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة لشعبة حقوق الانسان في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛ أمين سر اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Quiero rendir homenaje a la decisión de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos al aprobar la resolución 1996/14 el 23 de agosto de 1996. UN وأشيد هنا بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، هذا القرار ١٤/١٩٩٦ الصادر بتاريخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والذي نص من فقرتي المنطوق على:
    Se proporcionó información sobre la interpretación del término " reparación " , basada en un estudio realizado por un experto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقُدمت معلومات عن مفهوم لفظ " تعويض " استنادا الى دراسة أجراها أحد الخبراء التابعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Tomando nota de la aprobación por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones, de la resolución titulada " Promoción del diálogo sobre cuestiones relativas a los derechos humanos " , UN وإذ تحيط علما باعتماد القرار المعنون " تعزيز الحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان " اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Además, cabe señalar que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobó la resolución 1996/14, el 23 de agosto de 1996, que figura en el documento CD/1433 y que en sus párrafos de la parte dispositiva establece lo siguiente: UN يضاف إلى ذلك أن قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان رقم ٤١/٦٩٩١ بتاريخ ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ والذي يتضمنه المستند CD/1433 نص في فقرتيه التنفيذيتين: وأقتبس:
    En su 49º período de sesiones, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial celebró una reunión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٣ - عقدت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في دورتها التاسعة واﻷربعين، اجتماعا مشتركا مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Declaración formulada por la delegación del Estado de Eritrea el 5 de agosto de 1998 ante la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con las violaciones de los derechos humanos cometidas contra UN بيـان أدلى به وفد دولة إريتريا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمـام اللجنـة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد اﻹريتريين في إثيوبيا
    Señaló además que diversos representantes de la organización que habían asistido a las reuniones de la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos, representaban de forma simultánea a la Sociedad Mundial de Victimología y al Congreso Islámico Mundial, lo que constituía una práctica inaceptable. UN ولاحظ كذلك أن عددا من ممثلي المنظمات الذين حضروا اجتماعات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان كانوا في الوقت نفسه يمثلون الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا، وهي ممارسة غير مقبولة.
    La Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de las Naciones Unidas examinó la cuestión de Timor Oriental en su 17ª sesión, celebrada el 13 de agosto de 1998. UN ٩٠ - ونظرت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة لﻷمم المتحدة في مسألة تيمور الشرقية في جلستها ١٧ المعقودة في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Brindará una oportunidad única de debate y de elaboración de recomendaciones para proteger a las Minorías de la violencia. UN وستكون فرصة فريدة لمناقشة وصياغة توصيات لحماية الأقليات من العنف.
    25. La segunda condición es que no se excluya a las Minorías de la sociedad nacional. UN 25- والشرط الثاني هو ألا تستبعد الأقليات من المجتمع الوطني.
    Debería velar por que los agentes del orden reciban instrucciones claras y la debida formación para proteger a las Minorías de todo hostigamiento. UN وينبغي لها أن تكفل تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تعليمات واضحةً وتدريباً مناسباً بهدف حماية الأقليات من المضايقة.
    25. La segunda condición es que no se excluya a las Minorías de la sociedad nacional. UN 25- والشرط الثاني هو ألا تستبعد الأقليات من المجتمع الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus