En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debería proporcionarse a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio del correo electrónico; | UN | وإذا تم توفير محاضر خطية لﻹفادات فينبغي إحالتها أيضا إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بواسطة البريد الالكتروني؛ |
83. El número de ejemplares de los documentos enviados a las misiones permanentes ante la Organización es, por lo general, exagerado. | UN | ٣٨ - واستطرد قائلا إن عدد نسخ الوثائق المرسلة إلى البعثات الدائمة لدى المنظمة هي التي تتسم بأهمية أكبر بكثير بصفة عامة. |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarles de lo siguiente. | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة ويشرفها أن تخطرها بما يلي. |
La Secretaría también había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones, así como a la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. | UN | والتمست الأمانة العامة كذلك المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار المنظمات غير الحكومية، ومن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
ii) Comunicados de prensa, conferencias de prensa. información a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre acontecimientos importantes. | UN | `2 ' نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية: جلسات إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن التطورات والأحداث الهامة. |
b) Vele por que se dé la más amplia difusión posible a los boletines de anuncio de vacantes, entre otras cosas mediante su rápida distribución a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; y | UN | )ب( أن يكفل تعميم نشرات اﻹعلان عن الوظائف الشاغرة على أوسع نطاق ممكن، وذلك، في جملة أمور، بتوزيعها بدون إبطاء على البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة؛ |
En el transcurso del bienio 2005 - 2006, la secretaría envió cartas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra o Nueva York de las Partes que no habían designado un punto de contacto o una autoridad competente. | UN | 6 - ووجهت الأمانة في الفترة 2005 - 2006 رسالة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف أو نيويورك بشأن الأطراف التي لم تتمكن من تعيين جهات الاتصال أو السلطات المختصة الخاصة بها. |
También se enviaron anuncios por correo electrónico a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, las oficinas y los funcionarios, así como a las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y los particulares suscritos. | UN | وأُرسلت إخطارات إلكترونية أيضا إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ومكاتب الأمم المتحدة وموظفيها، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والأفراد المشاركين في تلك الخدمة. |
Asesoramiento a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad | UN | تقديم المشورة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن |
Con ello se complementará la información que normalmente se da a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas respecto de las cuentas bancarias y de las modalidades de transferencia electrónica. | UN | وسيستكمل ما سبق ذكره المعلومات الموحدة التي تقدم إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية وطرائق تحويل المبالغ برقيا. |
Pedir a las misiones permanentes ante ONU-Hábitat que sigan informando a la Secretaría de la llegada y la partida de los Representantes Permanentes y los Representantes Permanentes Adjuntos ante ONU-Hábitat, que permitan a la Secretaría actualizar la extranet del CRP. | UN | الطلب إلى البعثات الدائمة لدى موئل الأمم المتحدة إلى مواصلة إعلام الأمانة بقدوم ورحيل الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة، وذلك للسماح للأمانة بتحديث شبكة المستعملين الخارجيين التابعة للجنة الممثلين الدائمين. |
La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarles que la ciudad de Nueva York ha establecido un nuevo programa para hacer frente a los problemas del estacionamiento de vehículos diplomáticos en las calles de la ciudad. | UN | تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة والى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويشرفها أن تبلغها بأن مدينة نيويورك قد وضعت برنامجا جديدا لمعالجة المشاكل المتعلقة بوقوف السيارات الدبلوماسية في شوارع المدينة. |
El Gobierno de Rumania, como Presidente del mecanismo de seguimiento, ha alentado a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas a que informen a la Misión Permanente de Rumania de las visitas de personalidades o especialistas en democratización y gestión pública a la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلبت حكومة رومانيا، باعتبارها رئيس آلية المتابعة، إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة إبلاغ البعثة الدائمة لرومانيا عند قدوم شخصيات رفيعة المستوى أو خبراء في مجال إرساء الديمقراطية والحكم السليم لزيارة مقر اﻷمم المتحدة. |
:: Asesoramiento sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones regionales e internacionales especializadas en la gestión pública y la seguridad y organizaciones no gubernamentales | UN | :: تقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بشؤون الإدارة والأمن والمنظمات غير الحكومية |
12. El 4 de agosto de 2004 se presentó a las misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra una nota verbal en la que se solicitaban observaciones acerca de las resoluciones y las decisiones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, en particular la resolución 2004/17. | UN | 12- أُرسلت مذكرة شفهية مؤرخة 4 آب/أغسطس 2004 إلى البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تُطلب فيها تعليقات على قرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك القرار 2004/17. |
En febrero de 2004 se remitió un cuestionario a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas para recabar sus opiniones sobre el servicio que se presta y sobre las posibles mejoras, pero sólo se obtuvo un número pequeño de respuestas. | UN | وقد أُرسل استبيان إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2004 التماسا لآرائها بشأن الخدمة المقدمة حاليا وبشأن التحسينات الممكنة، غير أن عدد الردود الواردة قليل. |
La Secretaría también había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones. | UN | والتمست الأمانة العامة أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية. |
La Secretaría también informó al Comité de que había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones. | UN | وأفادت الأمانة العامة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية. |
La Secretaría también informó al Comité de que había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones. | UN | وأخبرت الأمانة اللجنة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية. |
Las plazas de estacionamiento asignadas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas deben ser respetadas. | UN | كما يجب احترام أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Las plazas de estacionamiento asignadas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas se deben respetar. | UN | وينبغي احترام مواقف السيارات المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
El 17 de agosto de 2000, se envió a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas con sede en Nueva York una nota verbal en la que se solicitaban aportaciones extrapresupuestarias al fondo fiduciario para ayudar a sufragar los preparativos del examen y los gastos de viaje de los representantes de los países en desarrollo que asistieran a las reuniones preparatorias. | UN | وعممت على البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك في 17 آب/أغسطس 2000 مذكرة شفوية تدعو إلى تقديم تبرعات خارج الميزانية إلى الصندوق الاستئماني دعما للأنشطة التحضيرية ولسفر ممثلي البلدان النامية إلى الاجتماعات التحضيرية. |
:: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad | UN | :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز |