"a las municiones en racimo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الذخائر العنقودية
        
    Los sistemas de armas de ciertas características, destinados a evitar los efectos indiscriminados en una zona y los riesgos derivados de submuniciones sin estallar, quedan excluidos de la definición y, por lo tanto, de las disposiciones operativas aplicables a las municiones en racimo. UN واستُثنيت من التعريف، ومن ثم من الأحكام التي تنطبق على الذخائر العنقودية الواردة في المنطوق، منظومات الأسلحة التي تتوفر فيها بعض الخصائص والتي تهدف إلى تجنب امتداد الآثار العشوائية والأخطار التي تشكلها الذخائر الفرعية غير المنفجرة.
    Suiza piensa que la coherencia de un régimen jurídico aplicable a las municiones en racimo se vería comprometido seriamente si la Convención sobre ciertas armas convencionales aprobara un instrumento por el cual se legitimara la utilización de esas armas. UN وتعتقد سويسرا أن اتساق أي نظام قانوني قابل للتطبيق على الذخائر العنقودية سيتضرر بصورة بالغة إذا اعتمدت اتفاقية الأسلحة التقليدية صكا سيضفي الشرعية على استخدام هذه الأسلحة.
    Suiza considera que la coherencia del régimen jurídico aplicable a las municiones en racimo se vería gravemente comprometida si las partes en la Convención aprobaran un instrumento que tuviera como efecto legitimar el uso de esas armas, cuando sabemos que tienen consecuencias humanitarias inaceptables. UN وترى سويسرا أن اتساق النظام القانوني المطبّق على الذخائر العنقودية من شأنه أن يتعرض للخطر الشديد إذا اعتمدت الأطراف في الاتفاقية صكاً يكون له أثر إضفاء الشرعية على استعمال الأسلحة المعروف أن لها تأثيراً إنسانياً غير مقبول.
    Prohibiciones generales aplicables a las municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980 UN المحظورات العامة المفروضة على الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    Prohibiciones generales aplicables a las municiones en racimo producidas antes del 1º de enero de 1980 UN المحظورات العامة المفروضة على الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    El orador insta a los Estados a que adopten medidas a nivel nacional para poner fin inmediatamente al empleo y la transferencia de todas las municiones en racimo y para mejorar la legislación internacional vigente que se aplica a las municiones en racimo. UN ودعا الدول إلى اتخاذ تدابير داخلية لكي تقوم فوراً بتجميد استخدام ونقل جميع الذخائر العنقودية ريثما يتم اعتماد مثل هذه المعاهدة، واتخاذ إجراء لتعزيز القانون الدولي القائم المنطبق على الذخائر العنقودية.
    Los sistemas de armas con determinadas características, destinados a evitar efectos indiscriminados en una zona y los riesgos que entrañan las submuniciones sin estallar, están excluidos de la definición y, por ende, de las disposiciones que se aplican a las municiones en racimo. UN واستثنيت من التعريف منظومات الأسلحة التي لها خصائص معينة، وتهدف إلى تفادي الآثار العشوائية التي يمكن أن تتعرض لها مناطق واسعة، والمخاطر الناشئة عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة، وبالتالي استثنيت من أحكام منطوق الاتفاقية التي تنطبق على الذخائر العنقودية.
    Para Suiza, un protocolo sobre las municiones en racimo que no pase de ser una reglamentación vaga e imprecisa sin una prohibición inmediata y sustancial ni plazos para la destrucción de existencias, dotada además de períodos de transición equivalentes a una generación, puede suponer una seria incongruencia del derecho internacional humanitario aplicable a las municiones en racimo. UN وبالنسبة لسويسرا، فإن بروتوكولا لا يعدو أن يكون تقنينا غامضا وملتبسا، لا يحظر تدمير المخزونات حظرا فوريا وجوهريا، ويكون، فوق ذلك، مقرونا بفترات انتقالية عمرها عمر جيل، من شأنه أن يخاطر جدّيا بتناسق القانون الإنساني الدولي المنطبق على الذخائر العنقودية.
    8. Este artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 8- لا تنطبق هذه المادة على الذخائر العنقودية التي تحاز كمية محدودة منها أو يحتفظ بها لغرض يقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية.
    9. La prohibición del almacenamiento y la retención de municiones en racimo que figura en el párrafo 1 del presente artículo no se aplicará a las municiones en racimo retiradas de las existencias operacionales para destruirlas de conformidad con el artículo 6. UN 9- الحظر الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة بشأن تخزين الذخائر العنقودية والاحتفاظ بها لا يسري على الذخائر العنقودية التي تُسحب من المخزونات العملياتية من أجل تدميرها عملاً بالمادة 6.
    2. Este artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 2- لا تسري هذه المادة على الذخائر العنقودية المقتناة أو المحتفظ بها بكمية محدودة لأغراض تقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث نظم مضادة للذخائر العنقودية.
    3. La prohibición del almacenamiento y la retención de municiones en racimo que figura en el párrafo 1 del presente artículo no se aplicará a las municiones en racimo retiradas de las existencias operacionales para destruirlas de conformidad con el artículo 6. UN 3- الحظر الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة بشأن تخزين الذخائر العنقودية والاحتفاظ بها لا يسري على الذخائر العنقودية التي تُسحب من المخزونات العملياتية من أجل تدميرها عملاً بالمادة 6.
    8. Este artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 8- لا تنطبق هذه المادة على الذخائر العنقودية التي تحاز كمية محدودة منها أو يحتفظ بها لغرض يقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية.
    9. La prohibición del almacenamiento y la retención de municiones en racimo que figura en el párrafo 1 del presente artículo no se aplicará a las municiones en racimo retiradas de las existencias operacionales para destruirlas de conformidad con el artículo 6. UN 9- الحظر الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة بشأن تخزين الذخائر العنقودية والاحتفاظ بها لا يسري على الذخائر العنقودية التي تُسحب من المخزونات العملياتية من أجل تدميرها عملاً بالمادة 6.
    2. Este artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 2- لا تنطبق هذه المادة على الذخائر العنقودية التي تحاز كمية محدودة منها أو يحتفظ بها لغرض يقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية.
    3. La prohibición del almacenamiento y la retención de municiones en racimo que figura en el párrafo 1 del presente artículo no se aplicará a las municiones en racimo retiradas de las existencias operacionales para destruirlas de conformidad con el artículo 6. UN 3- الحظر الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة بشأن تخزين الذخائر العنقودية والاحتفاظ بها لا يسري على الذخائر العنقودية التي تُسحب من المخزونات العملياتية من أجل تدميرها عملاً بالمادة 6.
    7. Este artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 7- لا تنطبق هذه المادة على الذخائر العنقودية التي تحاز كمية محدودة منها أو يحتفظ بها لغرض يقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية.
    8. La prohibición del almacenamiento y la retención de municiones en racimo que figura en el párrafo 1 del presente artículo no se aplicará a las municiones en racimo retiradas de las existencias operacionales para destruirlas de conformidad con el artículo 6. UN 8- الحظر الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة بشأن تخزين الذخائر العنقودية والاحتفاظ بها لا يسري على الذخائر العنقودية التي تُسحب من المخزونات العملياتية من أجل تدميرها عملاً بالمادة 6.
    2. Este Artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 2- لا تنطبق هذه المادة على الذخائر العنقودية التي تحاز كمية محدودة منها أو يحتفظ بها لغرض يقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية.
    5. Este Artículo no se aplica a las municiones en racimo adquiridas o retenidas en cantidades reducidas con el único fin de adiestrar en técnicas de detección, limpieza y destrucción, o para la elaboración de medidas contra las municiones en racimo. UN 5- لا تنطبق هذه المادة على الذخائر العنقودية التي تحاز كمية محدودة منها أو يحتفظ بها لغرض يقتصر على التدريب على تقنيات الكشف والإزالة والتدمير، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus