"a las observaciones y preguntas formuladas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على التعليقات والأسئلة التي طرحها
        
    • على تعليقات وأسئلة
        
    • على التعليقات والأسئلة التي أثارتها
        
    • على التعليقات والأسئلة المطروحة من
        
    • على التعليقات المقدمة والأسئلة التي طرحها
        
    • على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من
        
    • في الحلقة عن التعليقات والأسئلة التي طرحها
        
    • على التعليقات والأسئلة التي طرحت من قبل
        
    • على التعليقات والأسئلة التي طرحت من قِبَل
        
    • على التعليقات التي
        
    El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Director Ejecutivo del ONUSIDA respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Annabi responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Petritsch responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس.
    A continuación se celebra un debate interactivo, durante el cual el Sr. Kim responde a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Camerún y el Brasil. UN وجرت عقب ذلك مناقشة تفاعلية قام خلالها السيد كيم بالرد على تعليقات وأسئلة ممثل الكاميرون وممثل البرازيل.
    Los conferenciantes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones de Filipinas, Bélgica, Colombia, Costa Rica, Indonesia, Haití, Panamá, Barbados, Saint Kitts y Nevis, Bolivia, México, Suecia y el Canadá. UN 12 - وردّ أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارتها وفود الفلبين، وبلجيكا، وكولومبيا، وكوستاريكا، وإندونيسيا، وهايتي، وبنما، وبربادوس، وسانت كيتس ونيفس، وبوليفيا، والمكسيك، والسويد، وكندا.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo algunas aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إيضاحات إجابة على التعليقات والأسئلة المطروحة من أعضاء المجلس.
    46. En el debate que tuvo lugar a continuación, los panelistas respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Suiza, Israel, China, Turquía y los Estados Unidos. UN 46- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من سويسرا، وإسرائيل، والصين، وتركيا، والولايات المتحدة.
    El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Dhanapala responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Martin Chungong Ayafor y el Sr. Kevin Kennedy, Jefe de la Subdivisión de Situaciones Humanitarias de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, responden a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقام السيد مارتين تشونغونغ أيافور والسيد كيفين كينيدي، رئيس فرع الطوارئ الإنسانية التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    La Ministra y el catedrático respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. UN 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون.
    La Embajadora en misión especial y el Oficial Principal de Operaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la Secretaría. UN 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة.
    Los Secretarios de Estado respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. UN 84 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد.
    En el debate celebrado a continuación, los panelistas responden a las observaciones y preguntas formuladas por la moderadora y los representantes de Guyana y México. UN وردّ المحاوران، في المناقشة التي تلت ذلك، على تعليقات وأسئلة مديرة المناقشة وممثلي كل من غيانا والمكسيك.
    Los ponentes y oradores respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones, así como por el moderador y los oradores invitados. D. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel UN 60 - وأجاب المشاركون في النقاش ومقدمو العروض على تعليقات وأسئلة الوفود وعلى تعليقات وأسئلة مدير النقاش والمناقشين.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Nueva Zelandia, Francia y el Reino Unido, y por la observadora del Iraq. UN 62 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي كل من نيوزيلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والمراقب عن العراق.
    Los ponentes y oradores respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones, así como por el moderador y los oradores invitados. D. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel UN 61 - وأجاب المشاركون في النقاش ومقدمو العروض على تعليقات وأسئلة الوفود وعلى تعليقات وأسئلة مدير النقاش والمناقشين.
    Los conferenciantes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones de Filipinas, Bélgica, Colombia, Costa Rica, Indonesia, Haití, Panamá, Barbados, Saint Kitts y Nevis, Bolivia, México, Suecia y el Canadá. UN 12 - وردّ أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارتها وفود الفلبين، وبلجيكا، وكولومبيا، وكوستاريكا، وإندونيسيا، وهايتي، وبنما، وبربادوس، وسانت كيتس ونيفس، وبوليفيا، والمكسيك، والسويد، وكندا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Bélgica, Eslovaquia, Francia, Ghana, Egipto, Australia, Alemania, el Canadá y Suiza, y por los observadores de Nepal y el Brasil. UN 10 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة المطروحة من ممثلي بلجيكا وسلوفاكيا وفرنسا وغانا ومصر وأستراليا وألمانيا وكندا وسويسرا، وكذلك من المراقبين عن نيبال والبرازيل.
    49. En el debate que tuvo lugar a continuación, los panelistas respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Turquía, Filipinas, Burkina Faso y Kenya. UN 49- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة التي طرحها ممثلو تركيا، والفلبين، وبوركينا فاسو، وكينيا.
    El Ministro y la Directora respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. UN 44 - ورد الوزير والمديرة على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Mauricio, la Argentina, Marruecos, China, Bangladesh, Francia, el Brasil, Venezuela (República Bolivariana de) y Chile, y los observadores de Nepal, México, Indonesia, Botswana, el Ecuador y la Unión Europea. UN 34 - وأجاب المشاركون في الحلقة عن التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو موريشيوس والأرجنتين، والمغرب، والصين، وبنغلاديش، وفرنسا، والبرازيل، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وشيلي؛ والمراقبون عن نيبال، والمكسيك، وإندونيسيا، وبوتسوانا، وإكوادور؛ والاتحاد الأوروبي.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Suecia (en nombre de la Unión Europea), el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Noruega, así como por el observador de la Comisión Árabe de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo. UN 15 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحت من قبل ممثلي كل من السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنرويج، والمراقب عن اللجنة العربية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Suecia (en nombre de la Unión Europea), el Sudán, El Salvador, el Iraq, Noruega, la República Bolivariana de Venezuela y los Estados Unidos de América, y por el observador de la Comisión Árabe de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo. UN 11 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحت من قِبَل ممثلي كل من السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، والسودان، والسلفادور، والعراق، والنرويج، وجمهورية فنزويلا البوليفارية والولايات المتحدة الأمريكية، والمراقب عن اللجنة العربية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    Lord Ashdown responde a las observaciones y preguntas formuladas por los oradores. UN وأجاب اللورد آشدون على التعليقات التي أدلى بها المتكلمون والأسئلة التي طرحوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus