"a las organizaciones internacionales competentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المنظمات الدولية المختصة
        
    • وعلى المنظمات الدولية المختصة
        
    • بالمنظمات الدولية المعنية
        
    • والمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • إلى المنظمات الدولية المعنية
        
    • والمنظمات الدولية المختصة
        
    • وبالمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    La División envió luego una solicitud similar a las organizaciones internacionales competentes y a los organismos de financiación mundiales y regionales. UN كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية.
    Obligación de los Estados, incluidos los Estados del pabellón, de publicar informes acerca de los resultados obtenidos con arreglo al artículo 204 o de presentar dichos informes con la periodicidad apropiada a las organizaciones internacionales competentes, las cuales deberán ponerlos a disposición de todos los Estados. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بأن تنشر تقارير عما يتم الحصول عليه من نتائج عملا بالمادة 204، أو تقدم هذه التقارير على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي تجعلها في متناول جميع الدول.
    Exhortamos a las organizaciones internacionales competentes y pedimos a los mecanismos de cooperación internacional que presten una asistencia adecuada a los países en desarrollo, incluso mediante la transferencia de tecnología, para que puedan desarrollar su capacidad para formular y aplicar políticas y estrategias de industrialización, de conformidad con sus prioridades nacionales. UN 85 - ونهيب بالمنظمات الدولية المعنية ونطلب إلى آليات التعاون الدولي أن تزوّد البلدان النامية بالمساعدة المناسبة، بسبل مختلفة من بينها نقل التكنولوجيا، لإكساب هذه البلدان القدرة على تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التصنيعية التي تتماشى مع أولوياتها الوطنية.
    Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales competentes a que presten ayuda a esos países para resolver este problema. UN ويطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تمد يد العون إلى هذه البلدان في تصديها لتلك المشكلة.
    Se invita a las organizaciones internacionales competentes a que contribuyan a la preparación del índice. UN وتدعى المنظمات الدولية ذات الصلة إلى اﻹسهام في وضع ذلك الرقم القياسي.
    Los resultados así obtenidos se publicarán o se presentarán con la periodicidad apropiada a las organizaciones internacionales competentes, las cuales deberán ponerlos a disposición de los Estados (artículo 205). UN ويجب إرسال ما يحصل عليه من نتائج على هذا النحو على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي ينبغي أن تتيحها لجميع الدول (المادة 205).
    La División envió luego una solicitud similar a las organizaciones internacionales competentes y a los organismos de financiación mundiales y regionales (párr. 161). UN ثم أرسلت الشعبة بعد ذلك طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية (الفقرة 161).
    Los Estados partes están obligados a publicar informes acerca de los resultados obtenidos o a presentar dichos informes con la periodicidad apropiada a las organizaciones internacionales competentes, que deben ponerlos a disposición de todos los Estados (artículo 205). UN ويطلب إلى الدول الأطراف أن تنشر تقارير بما يتم الحصول عليه من نتائج أو أن تقدم هذه التقارير على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي تجعلها في متناول جميع الدول (المادة 205).
    17. Es probable que la entrada en vigor de la Convención tenga amplia repercusión sobre la comunidad internacional en general, pero sobre todo va a afectar a las organizaciones internacionales que se ocupan de asuntos marinos, ya que la Convención contiene numerosas referencias a las organizaciones internacionales competentes y a las funciones y tareas específicas que se han de realizar. UN ١٧ - مع أن من المرجح أن تترتب على دخول الاتفاقية حيز النفاذ آثار واسعة النطاق على المجتمع الدولي بصفة عامة فقد تتمخض عنه آثار بعيدة المدى على المنظمات الدولية العاملة في الشؤون البحرية خاصة، إذ أن الاتفاقية تتضمن إشارات عديدة إلى المنظمات الدولية المختصة وإلى ما يتعين أداؤه من مهام ووظائف محددة.
    15. Las medidas preventivas políticas y diplomáticas (los tratados multilaterales y los regímenes de control de las exportaciones), así como el recurso a las organizaciones internacionales competentes, forman la primera línea de defensa contra la proliferación. UN 15- وتشكل التدابير السياسية والدبلوماسية الوقائية (المعاهدات المتعددة الأطراف وأنظمة مراقبة الصادرات) واللجوء إلى المنظمات الدولية المختصة خط الدفاع الأول ضد الانتشار.
    No se formularon objeciones a que se invitase a las organizaciones internacionales competentes (OIEA) y a las posibles estructuras regionales, a fin de examinar en particular la cuestión de las definiciones de material fisible y también cuestiones tales como la de las existencias. UN ولم يُبد أي اعتراض على توجيه الدعوة إلى المنظمات الدولية المختصة (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) والمنظمات الإقليمية التي يمكن أن تشارك، لتناول مسألة تعاريف المواد الانشطارية بوجه خاص، وكذلك مسائل أخرى مثل مسألة المخزونات.
    iii) Invita a las Partes, a otros gobiernos y a las organizaciones internacionales competentes a celebrar en 2010 el Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN ' 3` تدعو الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    En concordancia con ello, el Perú insta a los órganos de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales competentes a solicitar a la Corte opiniones consultivas con el fin de resolver cuestiones de orden jurídico. UN وبيرو تحث أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة على طلب فتاوى من المحكمة بغية حل المنازعات القانونية.
    La República de Moldova ha informado sistemáticamente a las organizaciones internacionales competentes de los peligros que plantea este largo conflicto y de nuestros esfuerzos por resolverlo. UN وقد أبلغت جمهورية مولدوفا، بصورة منتظمة، المنظمات الدولية ذات الصلة بالخطر الذي يشكله هذا الصراع الطويل وبجهودنا لحله.
    d) Se pide a las organizaciones internacionales competentes que contribuyan de forma más activa al proceso de examen exponiendo las medidas que adoptan en respuesta a las cuestiones y las preocupaciones expuestas en los informes nacionales. UN (د) يُطلب إلى المنظمات الدولية المعنية أن تساهم مساهمة أنشط في عملية الاستعراض من خلال عرض للتدابير التي تتخذها استجابة للقضايا والهموم المعرب عنها في التقارير الوطنية.
    i) La notificará, sin demora y por los medios más rápidos de que disponga, a los demás Estados que puedan resultar afectados y a las organizaciones internacionales competentes; UN `1` دون إبطاء وبأسرع الوسائل المتاحة بإخطار الدول الأخرى التي يحتمل أن تتأثر والمنظمات الدولية المختصة بالحالة الطارئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus