"a las organizaciones internacionales y no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات الدولية وغير الحكومية
        
    • للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمات الدولية وغير الحكومية
        
    Hizo un llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid y proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    4. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    6. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    VERTIC agradece a los Estados Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han proporcionado observaciones y sugerencias. UN ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات.
    El orador desea dar las gracias a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por sus contribuciones a la asistencia a las víctimas en el país. UN وقال إنه يودُّ أن يعرب عن امتنانه للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لما قدّمته من مساهمات من أجل مساعدة الضحايا في البلد.
    Únicamente Sudáfrica respondió negativamente, aclarando que las medidas especiales de protección para estos grupos vulnerables correspondían principalmente a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN لكن جنوب أفريقيا هي فقط التي قدّمت إجابة سلبية، موضّحة بأن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    4. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    6. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٦ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    1. Felicita a las Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por la calidad de la información facilitada en aplicación de las disposiciones de la Declaración; UN 1- يشيد بالأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لنوعية المعلومات التي أتاحتها أثناء تطبيقها لشروط الإعلان؛
    La CP 6 felicitó a las Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por la calidad de la información presentada según lo dispuesto en la Declaración. UN وقد هنأ المؤتمر السادس الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على نوعية المعلومات التي قُدمت تطبيقاً لأحكام الإعلان.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más el agradecimiento profundo y sincero del Gobierno de la República de Madagascar a los Estados, a las organizaciones internacionales y no gubernamentales y a las asociaciones que no titubearon, desde el comienzo mismo del desastre, en ayudar a Madagascar en estos tiempos difíciles. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن شكرنا الخالص وامتنان حكومة جمهورية مدغشقر العميق للــــدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التي لم تتردد منذ بداية الكارثة، في مساعدة مدغشقر في هـذه اﻷوقات العصيبة.
    1. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han respondido y siguen respondiendo a los llamamientos del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, y a los llamamientos del Secretario General, para que se preste asistencia de emergencia; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية ولنداءات اﻷمين العام من أجل تقديم المساعدة الطارئة؛
    En la perspectiva de la reunión de apoyo a la reconstrucción de Liberia que tendrá lugar mañana, quisiera hacer un apremiante llamamiento a los países donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que den muestras de generosidad, porque una Liberia reconstruida y próspera será beneficiosa para toda nuestra subregión. UN وفي سياق الاجتماع الذي سيُعقد غدا لدعم إعمـــار ليبريا أود أن أوجﱢه نداء عاجلا للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتكون سخية، ﻷن ليبريا المعمﱠرة والمزدهرة لا بد وأن تفيد منطقتنا دون اﻹقليمية بأسرها.
    22. Insta también a los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que apliquen plenamente, según convenga, las conclusiones sobre la niña aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 42º período de sesiones. UN ٢٢ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تنفذ تماما، حسب الاقتضاء، النتائج المتعلقة بالطفلة التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    3. Expresa su gratitud a los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales y no gubernamentales y a los particulares que han ayudado tan generosamente al Gobierno del Níger a adoptar las primeras medidas inmediatas de socorro; UN ٣ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أعانوا بسخاء حكومة النيجر من أجل اتخاذ التدابير الفورية اﻷولى في مجال اﻹغاثة؛
    Expresando su reconocimiento al sistema de las Naciones Unidas, a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han reaccionado positivamente, y siguen haciéndolo cuando las condiciones lo permiten, ante las necesidades humanitarias del Afganistán, así como al Secretario General por sus gestiones para movilizar y coordinar la prestación de asistencia humanitaria adecuada, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لبَّت، ولا تزال تلبي، الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، حيثما سمحت الظروف بذلك، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على ما يبذله من جهود في تعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    1. Expresa su agradecimiento a los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han respondido y siguen respondiendo a los llamamientos del Gobierno de Liberia, así como a los llamamientos del Secretario General, para que se preste asistencia de emergencia y de otra índole; UN " ١ - تعرب عن امتنانها للـدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا، وكذلــك لمناشـدات اﻷمين العام من أجل تقديم اﻹغاثة الطارئة وغيرها من أنواع المساعدة؛
    Asimismo, la Coordinadora expresó su agradecimiento a las delegaciones, a los observadores y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por sus importantes aportaciones. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Asimismo, la Coordinadora expresó su agradecimiento a las delegaciones, a los observadores y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por sus importantes aportaciones. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Durante su visita, el Grupo de Trabajo observó que, en Mogadiscio, la protección armada a las organizaciones internacionales y no gubernamentales era proporcionada principalmente por empresas militares y de seguridad privadas locales. UN فقد لاحظ الفريق العامل، خلال زيارته، أن تقديم خدمات الحماية المسلحة للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مقديشو يُسنَد في جزء كبير منه إلى شركات عسكرية وأمنية خاصة محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus