"a las organizaciones no gubernamentales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمنظمات غير الحكومية في
        
    • إلى المنظمات غير الحكومية في
        
    • على المنظمات غير الحكومية في
        
    • للمنظمات غير الحكومية على
        
    • للمنظمات غير الحكومية فيما
        
    Recuadro 4 Opciones estratégicas para formular una plena función representativa y de apoyo a las organizaciones no gubernamentales en los procesos UN المربع ٤: الخيارات الاستراتيجية لاستحداث دور تمثيلي وداعم بالكامل للمنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط
    109. El PNUD dirige el programa del FMAM de pequeños subsidios a las organizaciones no gubernamentales. En unos 25 países se ha puesto a disposición de este programa un monto aproximado de 7 millones de dólares. UN ١٠٩ - ويدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامج المنح الصغيرة للمنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي، وقد تم توفير حوالي ٧ ملايين دولار لهذا البرنامج في حوالي ٢٥ بلدا.
    103. Además de apoyar directamente las medidas en el plano nacional, el UNICEF también presta apoyo directo a las organizaciones no gubernamentales en sus actividades preparatorias para la Conferencia. UN ١٠٣ - وبالاضافة الى تقديم الدعم المباشر للمبادرات المضطلع بها على الصعيد القطري، توفر اليونيسيف أيضا الدعم المباشر للمنظمات غير الحكومية في أنشطتها التحضيرية للمؤتمر.
    Esta información se comunicó a las organizaciones no gubernamentales en una carta que se les dirigió junto con el cuestionario en 2009. UN ونُقِلت هذه المعلومات إلى المنظمات غير الحكومية في رسالة مُصَاحِبة للاستبيان، أُرسِلت في عام 2009.
    14. El Sr. YALDEN apoya la propuesta de suprimir la alusión a las organizaciones no gubernamentales en la primera frase del apartado a). UN ٧١- السيد يالدن أعرب عن تأييده لاقتراح حذف اﻹشارة إلى المنظمات غير الحكومية في الجملة اﻷولى من الفقرة الفرعية )أ(.
    El Centro preparó y distribuyó varios comunicados de prensa, y se distribuyó material informático sobre los derechos humanos a las organizaciones no gubernamentales en la capital y otros lugares del país. UN وقام المركز بإعداد وتوزيع عدة بيانات صحفية، كما تم توزيع مواد إعلامية عن حقوق اﻹنسان على المنظمات غير الحكومية في العاصمة وغيرها من أنحاء البلد.
    Como consecuencia de todo ello, la secretaría apoya activamente a las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional, teniendo en cuenta si en las actividades propuestas se toma en consideración la situación de la mujer. UN ونتيجة لذلك، توفر اﻷمانة دعماً نشطاً للمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، واضعة في اعتبارها بعد مراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة المقترحة.
    Más recientemente, fue elegida para que representara a las organizaciones no gubernamentales en una revisión estratégica de dicho programa, coordinada por el Instituto de Planificación de Jamaica. UN كما تم مؤخرا تعيين روفامسو ممثلة للمنظمات غير الحكومية في استعراض استراتيجي للبرنامج الذي يقوم بتنسيقه معهد التخطيط في جامايكا.
    XV. ASIENTOS Y OTRAS DISPOSICIONES RELATIVAS a las organizaciones no gubernamentales en LA SALA DE CONFERENCIAS UN خامس عشر - ترتيـبات الجلوس والترتيبات الأخرى للمنظمات غير الحكومية في قاعة الاجتماع
    La falta de apoyo a las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarme, que todos percibimos en la comunidad diplomática de desarme, es muy lamentable. UN ومن دواعي الأسف البالغ عدم تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية في مجال نزع السلاح، الذي نستشعره جميعا في المجتمع الدبلوماسي المعني بنزع السلاح.
    El Comité recomienda que los Estados partes alienten, y en la medida de lo posible proporcionen financiación sostenida, a las organizaciones no gubernamentales en relación con sus actividades de promoción y seguimiento de la aplicación de la Convención, su Protocolo Facultativo y las observaciones finales del Comité. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وأن توفر إلى أقصى حد ممكن، التمويل المتواصل للمنظمات غير الحكومية في أنشطتها المتصلة بتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية، وبروتوكولها الاختياري والملاحظات الختامية للجنة.
    La misión comparte esta opinión y recomienda que durante el período de transición se reanude o se mantenga el aporte de fondos a las organizaciones no gubernamentales en Sudáfrica destinados a proyectos concretos, ya que el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales deberían considerarse como asociados en la tarea de aliviar la difícil situación de las poblaciones rurales. UN وتؤيد البعثة هذا الرأي وتوصي باستئناف أو متابعة التمويل المرتبط بمشاريع محددة للمنظمات غير الحكومية في جنوب افريقيا في المرحلة الانتقالية، إذ أنه ينبغي النظر الى الحكومة والمنظمات غير الحكومية بأنها شريكات في تخفيف اﻵلام التي عانى منها السكان الريفيون.
    Como diversas funciones de apoyo sirven también de instrumentos de mantenimiento de la paz, los elementos de apoyo de la brigada deberían tener la capacidad de proporcionar apoyo a la comunidad civil y a las organizaciones no gubernamentales en la zona de misión, cuando así se les haya encomendado. UN ولما كانت مهام الدعم المختلفة هي أيضا بمثابة أدوات لحفظ السلام، ينبغي أن تتوافر لعناصر الدعم في اللواء القدرة على تقديم الدعم للمجتمع المدني وكذلك للمنظمات غير الحكومية في منطقة البعثة عندما يصدر إليه تكليف بذلك.
    Con referencia al papel de las organizaciones no gubernamentales en Viet Nam, el Director explicó que el Fondo había estado colaborando estrechamente con organizaciones de las comunidades de base vietnamitas y estaba analizando nuevas maneras posibles de incrementar su apoyo a las organizaciones no gubernamentales en varios países de la región, entre ellos Viet Nam. UN أما فيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية في فييت نام فقد أوضح المدير أن الصندوق يتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات الشعبية لفييت نام وأنه يحاول من خلال عدة طرق زيادة الدعم للمنظمات غير الحكومية في عدد من بلدان المنطقة بما فيها فييت نام.
    Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las organizaciones no gubernamentales en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. UN وعليه، فقد يشمل المشروع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إدراجها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء.
    Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las organizaciones no gubernamentales en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. UN وعليه، فقد تشمل المشاريع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إشراكها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء.
    Sírvase dar información sobre la financiación proporcionada por el Gobierno a las organizaciones no gubernamentales en general y a las de mujeres desde el año 2000. UN وكذلك يُرجى تقييم بيانات عن التمويل المقدم من الحكومة إلى المنظمات غير الحكومية في مجموعها وإلى المنظمات النسائية غير الحكومية منذ عام 2000.
    7A.40 En el bienio 1996-1997 el subprograma continuará centrándose en la contribución a los asuntos interinstitucionales y en el apoyo a las organizaciones no gubernamentales en sus relaciones con las Naciones Unidas. UN ٧ ألف - ٠٤ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على المساهمة في الشؤون المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية في تعاملها مع اﻷمم المتحدة.
    7A.40 En el bienio 1996-1997 el subprograma continuará centrándose en la contribución a los asuntos interinstitucionales y en el apoyo a las organizaciones no gubernamentales en sus relaciones con las Naciones Unidas. UN ٧ ألف - ٠٤ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على المساهمة في الشؤون المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية في تعاملها مع اﻷمم المتحدة.
    Se elaborarán nuevos proyectos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وسيصمم مزيد من المشاريع بما يعود بالفائدة على المنظمات غير الحكومية في إطار اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Se elaborarán nuevos proyectos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وسيصمم مزيد من المشاريع بما يعود بالفائدة على المنظمات غير الحكومية في إطار اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Se elaborarán nuevos proyectos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وسيصمم مزيد من المشاريع بما يعود بالفائدة على المنظمات غير الحكومية في إطار اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    c) Apoyo a las organizaciones no gubernamentales en el plano interregional a fin de facilitar el establecimiento de asociaciones Norte-Sur y Sur-Sur (40.000 dólares para donaciones durante el bienio); UN (ج) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية على الصعيد الأقاليمي بهدف تسهيل قيام شراكات بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب (000 40 دولار لتمويل منح لفترة السنتين)؛
    b) Apoyen activamente a las organizaciones no gubernamentales en la labor que realizan para difundir información a nivel popular utilizando, entre otras cosas, los teatros populares y la música popular, así como otros medios educativos apropiados; UN (ب) تقديم الدعم النشط للمنظمات غير الحكومية فيما تبذله من جهود لنشر المعلومات على المستوى الجماهيري بوسائل من بينها العروض المسرحية التي تقام في الشوارع، والموسيقي الشعبية، وغير ذلك من الرسائل التعليمية المناسبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus