"a las partes que son pma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً
        
    • للأطراف من أقل البلدان نمواً
        
    • البلدان الأطراف الأقل نمواً
        
    Se pediría a las Partes que son PMA que enviaran al GEPMA toda la información pertinente antes del final de agosto de 2012. UN وسيُطلب إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً أن تبعث جميع المعلومات ذات الصلة إلى فريق الخبراء بحلول نهاية آب/أغسطس 2012.
    Los talleres también sirvieron para prestar asistencia técnica a las Partes que son PMA que todavía estaban preparando sus PNA, y ofrecieron una plataforma para el intercambio de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la preparación y ejecución de los PNA. UN وأتاحت حلقات العمل أيضاً تقديم دعم تقني إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لا تزال برامج عملها الوطنية للتكيف قيد الإعداد، كما أتاحت الفرصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Los planes nacionales de adaptación, así como la ampliación y la prórroga del mandato del GEPMA, entrañan la necesidad de reforzar más aún el apoyo brindado a las Partes que son PMA. UN وتعني خطط التكيّف الوطنية وتمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وتوسيع هذه الولاية المضي في تقوية الدعم المقدم إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    El FMAM mencionó asimismo que ahora cada PMA podría acceder a 10 millones de dólares del Fondo PMA, y alentó al GEPMA a diseñar una estrategia para comunicar a las Partes que son PMA la información sobre los recursos financieros de que podrían disponer. UN وأشار المرفق كذلك إلى أن كل بلد من أقل البلدان نمواً سيكون الآن قادراً على الحصول من الصندوق على مبلغ يصل إلى 10 ملايين دولار. وشجّع المرفق فريق الخبراء على وضع استراتيجية بشأن كيفية توصيل المعلومات المتعلقة بالتمويل المتاح للأطراف من أقل البلدان نمواً.
    134. El OSE reiteró además la petición de la CP a las Partes que son países desarrollados de que siguieran proporcionando financiación, tecnología y apoyo para el fomento de la capacidad a las Partes que son PMA, de conformidad con la decisión 1/CP.16, en particular su párrafo 18, la decisión 5/CP.17 y otras decisiones pertinentes de la CP. UN 134- وكررت الهيئة الفرعية كذلك التأكيد على الطلب الذي وجهه مؤتمر الأطراف إلى البلدان المتقدمة الأطراف لتواصل تزويد البلدان الأطراف الأقل نمواً بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، والمقرر 5/م أ-17، وغير ذلك من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    21. El GEPMA deliberó sobre la manera en que proporcionaría orientación y asesoramiento técnicos a las Partes que son PMA para determinar sus necesidades de adaptación a mediano y largo plazo, y ejecutar las actividades correspondientes. UN 21- ناقش فريق الخبراء الكيفية التي يمكن له بها أن يقدم المشورة والإرشادات التقنية إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل ومن ثم التنفيذ.
    10. La CP estableció el GEPMA, en su decisión 29/CP.7, con el objetivo principal de que asesorara a las Partes que son PMA sobre la preparación y la estrategia de aplicación de los programas nacionales de adaptación. UN 10- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، أساساً بهدف تقديم المشورة إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية واستراتيجية تنفيذها.
    c) La prestación de asesoramiento específico a las Partes que son PMA que lo han solicitado; UN (ج) تقديم مشورة محددة إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً عند الطلب؛
    85. El OSE señaló que aguardaba con interés la puesta en marcha, a más tardar en su 39º período de sesiones, de la prestación de apoyo a las Partes que son PMA en el proceso de los PNAD, con cargo al Fondo PMA. UN 85- وأعربت الهيئة الفرعية عن تطلعها أيضاً إلى تفعيل تقديم الدعم إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً فيما يتصل بعملية الخطط الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً في موعد لا يتعدى دورتها التاسعة والثلاثين.
    7. En su decisión 29/CP.7, la CP creó el GEPMA con el objetivo principal de asesorar a las Partes que son PMA sobre la preparación y la estrategia de aplicación de los PNA. UN 7- وأنشأ مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 29/م أ-7 فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من أجل تحقيق هدف رئيسي يتمثل في تقديم المشورة إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها.
    16. El GEPMA prestó apoyo específico a las Partes que son PMA cuando éstas lo solicitaron y en casos en que era manifiestamente necesario superar algún obstáculo surgido en el proceso de los PNA o hacer avanzar dicho proceso. UN 16- قدم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً دعماً خاصاً إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً بناء على طلبها وفي حالات اتضح فيها وجود حاجة إلى إحراز تقدم في مسائل تقنية تعترض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف أو إلى التغلب عل مشاكل تقنية فيها.
    El OSE acogió con satisfacción la publicación de la " Guía detallada para la aplicación de los programas nacionales de adaptación " , la capacitación para la aplicación de los PNA impartida en el taller a que se hace referencia en el párrafo 46 supra y el asesoramiento proporcionado a las Partes que son PMA. UN ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بإصدار " الدليل المتدرج لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف " ()، وبالتدريب على تنفيذ برامج العمل الوطنية هذه من خلال حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 46 أعلاه، والمشورة المقدمة إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    38. Además del FMAM y sus organismos, el GEPMA hizo participar a otras tres organizaciones en la reunión -- el UNITAR, el PAA y ENDA -- , para estudiar la prestación de un apoyo más amplio a las Partes que son PMA en el marco de la ejecución del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 38- بالإضافة إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته، أشرك فريق الخبراء ثلاث منظمات أخرى في الاجتماع، وهي: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، وبرنامج التكيف الأفريقي، وهيئة العمل الإنمائي البيئي في العالم الثالث، وذلك من أجل مناقشة مسألة تقديم دعم أوسع إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    16. Asimismo, a fin de ayudar a los PMA a encontrar recursos complementarios para la aplicación de los PNA, el GEPMA decidió recopilar información sobre una amplia gama de fuentes de financiación que pudieran resultar de interés para los PNA, y comunicar dicha información a las Partes que son PMA. UN 16- ويضاف إلى ذلك أنه لدى دعم أقل البلدان نمواً لمساعدتها في تحديد الموارد التكميلية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، قرر فريق الخبراء تحديد مصادر تمويل واسعة النطاق يُحتمل أن تكون وثيقة الصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيف، وإتاحة هذه المعلومات للأطراف من أقل البلدان نمواً.
    La información sobre la actualización de las prioridades de los PNA se presenta en un documento técnico preparado por el GEPMA para ofrecer orientación adicional a las Partes que son PMA sobre el diseño y la elaboración de estrategias de aplicación de los PNA. UN وترد المعلومات المتعلقة بتحديث الأولويات في برامج العمل الوطنية للتكيف في ورقة تقنية() أعدها فريق الخبراء لتوفير إرشادات إضافية للأطراف من أقل البلدان نمواً من أجل إعداد وتصميم استراتيجيات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    138. El OSE aguardaba con interés el análisis y la recopilación de las necesidades de apoyo al proceso de los PNAD en el marco del programa de trabajo evolutivo del GEPMA para 2012-2013, que le ayudarían a determinar de qué forma se podría apoyar a las Partes que son PMA. UN 138- وأعربت الهيئة الفرعية عن تطلعها لقيام فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بتحليل وتجميع احتياجات الدعم في عملية وضع خطط التكيف الوطنية حسبما ورد في برنامج العمل المتجدد للفريق في الفترة 2012-2013()، مما سيساعد على تحديد الطريقة التي يمكن بها دعم البلدان الأطراف الأقل نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus