"a las personas con discapacidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • المعوقين من
        
    • في حالة الإعاقة في
        
    38. El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas y urgentes para proteger a las personas con discapacidad de la esterilización forzada. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري.
    38. El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas y urgentes para proteger a las personas con discapacidad de la esterilización forzada. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري.
    111. La Estrategia Nacional de Protección Social incluye intervenciones del Estado para proteger a las personas con discapacidad de los riesgos, las vulnerabilidades y la depravación. UN 111- وتشمل الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية استجابة الدولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من المخاطر وأوجه الضعف والحرمان.
    La ley preveía la prestación a las personas con discapacidad de servicios de educación, salud, capacitación y rehabilitación, así como diversas prestaciones financieras y de otro tipo. UN وينص القانون على توفير الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم والصحة والتدريب وإعادة التأهيل، فضلاً عن عدد من المزايا المالية والمزايا الأخرى.
    Las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para asegurar que la información dirigida al público en general sea accesible a las personas con discapacidad de manera oportuna y sin un costo adicional. UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان أن المعلومات المتاحة للجمهور متاحة أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة في الوقت المناسب وبدون كلفة إضافية
    24. Tengan a bien explicar por qué a las personas con discapacidad de los grupos 1 y 2 no se les permite adoptar niños o actuar como guardianes. UN 24- يرجى تقديم معلومات لبيان لماذا لا يجوز للأشخاص ذوي الإعاقة من المجموعتين الأولى والثانية تبني أطفال أو التصرف كأوصياء.
    Por ejemplo, en algunos países las leyes que rigen la propiedad excluyen a las personas con discapacidad de la posesión de bienes. UN وعلى سبيل المثال، تستبعد القوانين الناظمة للتملك في بلدان معينة المعوقين من تملك العقارات.
    Las medidas adoptadas para proteger a las personas con discapacidad de tratamientos médicos (o de otra índole) administrados sin el consentimiento pleno e informado de la persona. UN التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العلاج الطبي (أو غيره) دون موافقة الشخص طواعية وعن دراية
    148. Un objetivo clave de la política de Dinamarca sobre discapacidad consiste en proteger a las personas con discapacidad de la explotación, la violencia y el abuso. UN 148- يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسة الدانمركية بشأن الإعاقة في حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    79. La República de Croacia ha adoptado medidas legislativas y de otra índole para proteger a las personas con discapacidad de todas las formas de explotación, violencia y abuso, incluidos los aspectos relacionados con el género y los niños. Una serie de normas UN 79- لقد اتخذت جمهورية كرواتيا تدابير تشريعية وتدابير أخرى بهدف حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء، بما في ذلك الأشكال ذات الصلة بنوع الجنس والأطفال.
    Además, prohíbe a los familiares, los centros de acogida y los servicios de asistencia que excluyan a las personas con discapacidad de los procesos de adopción de decisiones (art. 30 1)). UN وعلاوة على ذلك، يحظر هذا القانون على أفراد الأسرة، وفي البيت ومرافق الرعاية استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات اتخاذ القرارات (الفقرة 1 من المادة 30).
    213. Las Reglas de Operación de los programas de la SEDESOL se han modificado desde 2008, con el propósito de incluir criterios que consideren a las personas con discapacidad de escasos recursos. UN 213- جرى، منذ عام 2008، تعديل أنظمة تشغيل برامج وزارة التنمية الاجتماعية لتشمل معايير تأخذ في الاعتبار الأشخاص ذوي الإعاقة من ذوي الدخل المنخفض.
    163. Además, el Gobierno está ejecutando programas de capacitación de especialistas destinados a dotar a las personas con discapacidad de habilidades y de ayudas técnicas que les permitan llevar una vida independiente. UN 163- وعلاوة على ذلك، تنفذ الحكومة برامج تدريبية للمتخصصين الذين يعملون على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اكتساب المهارات الحياتية والحصول على الأجهزة المساعدة التي تمكنهم من العيش بشكل مستقل.
    92. Más concretamente, en relación con las prestaciones destinadas a apoyar las actividades, cuando se puso en marcha el Programa de Apoyo a las Actividades en 2011 ese tipo de prestaciones se ofrecía solamente a las personas con discapacidad de grado 1. UN 92- وفيما يتعلق بتعويضات دعم الأنشطة بوجه أكثر تحديداً، كانت الاستفادة من تعويضات دعم النشاط، عندما أطلِق برنامج دعم النشاط بادئ الأمر في عام 2011، تقتصر على الأشخاص ذوي الإعاقة من الدرجة 1.
    44. El Comité recomienda redoblar los esfuerzos dirigidos a facilitar el acceso a la información a las personas con discapacidad de los pueblos maorí y del Pacífico, especialmente en el caso de las personas sordas y sordomudas. UN ٤٤- توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ، وبخاصة المصابون منهم بالصمم، من الوصول إلى المعلومات.
    Las medidas adoptadas para proteger a las personas con discapacidad de tratamientos médicos (o de otra índole) administrados sin el consentimiento pleno e informado de la persona; UN التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العلاج الطبي (أو غيره) المقدم دون الموافقة الكاملة الحرة والمستنيرة للشخص
    Los centros proporcionan a las personas con discapacidad de la comunidad diferentes servicios, incluidos los de defensa, asesoramiento entre iguales, técnicas para vivir de forma independiente y apoyo entre iguales. UN وتوفر المراكز للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع مجموعة من الخدمات تشمل الدفاع ومشورة الأقران، وبرامج تعليم مهارات العيش المستقل، ودعم الأقران.
    182. El INR ofrece servicios a las personas con discapacidad de cualquier edad. UN 182- وتقدم المؤسسة الوطنية لإعادة التأهيل الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأعمار.
    El Estado recurrió a medidas como la orientación selectiva de las donaciones, el uso de fondos específicos para necesidades específicas y el respeto de los deseos de los donantes para garantizar que los materiales y fondos, como la ayuda y el equipo especializados, pudieran llegar gratuitamente a las personas con discapacidad de las zonas afectadas por el desastre. UN واستعانت الدولة بتدابير من قبيل المنح المحددة الأهداف واستخدام المبالغ المحددة لاحتياجات محددة واحترام رغبات المانحين، لضمان وصول المواد والمبالغ مثل المعونة والأجهزة المتخصصة بحرية للأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة الكارثة.
    a las personas con discapacidad de los grupos I y II que estén recluidas en una institución penitenciaria se les ingresará en su cuenta personal, independientemente de las retenciones que se efectúen, una suma no inferior al 50% del salario, la pensión, la prestación estatal o cualesquiera otros ingresos percibidos. UN ويجري تحويل ما لا يقل عن 50 في المائة من الأجور والمعاشات التقاعدية والبدلات الحكومية أو غيرها من الإيرادات المستحقة للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية، الذين يقضون فترة عقوبة في مؤسسة إصلاحية، إلى حساباتهم المصرفية الشخصية بغض النظر عن أية خصومات.
    Los Estados Partes protegerán a las personas con discapacidad de intervenciones forzosas o reclusión forzosa en instituciones para corregir, mejorar o aliviar cualquier tipo de desequilibrio real o supuesto. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بحماية المعوقين من التدخلات القسرية أو الاحتجاز القسري فــي المؤسسات من أجـــل تصحيح أيـــة إعاقــة فعلية أو متصورة، أو تحسينها أو تخفيــفها.
    i) Los gobiernos provinciales y territoriales ofrecen una ayuda destinada a complementar los ingresos de las personas con discapacidad; ejemplos de ello son la estrategia de reducción de la pobreza del gobierno de Terranova y Labrador, el Programa de ingresos garantizados para las personas con discapacidad grave de Alberta y el Programa de ayuda a las personas con discapacidad de Ontario; UN `1` تقدم حكومات المقاطعات والأقاليم للمعوقين مساعدة لدعم دخولهم، ومن ذلك مثلاً عن طريق استراتيجية حكومتي نيوفاوندلاند ولابرادور للحد من الفقر، والدخل المضمون للمعوقين إعاقة شديدة في ألبيرتا، وبرنامج الدعم في حالة الإعاقة في أونتاريو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus