"a las personas o entidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الأشخاص أو الكيانات
        
    • على الكيانات أو الأفراد
        
    • الفرد أو الكيان
        
    • للأشخاص أو الكيانات
        
    • اﻷشخاص المحتملين أو الكيانات المحتملة
        
    • على الأفراد والكيانات
        
    • للأفراد أو الكيانات
        
    • للأفراد والكيانات
        
    • إلى الأفراد أو الكيانات
        
    • إلى الأشخاص أو الكيانات
        
    • إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد
        
    • قيام الأشخاص أو الكيانات
        
    • للكيانات أو الأفراد
        
    • لتشمل الأشخاص أو الكيانات
        
    • لأشخاص أو كيانات
        
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟
    El Banco Nacional informa habitualmente a todos los bancos que operan en Azerbaiyán de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN كل المؤسسات التي يقوم المصرف الوطني بتبليغها عادة بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو الطالبان أو مرتبطين بهما مصارف تعمل في أذربيجان.
    :: Los métodos utilizados, si procede, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديد هويتهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطين بهما.
    Por ejemplo, no se comunica a las personas o entidades que su nombre se ha incluido en la lista ni antes ni después de que el Comité haya tomado la medida correspondiente. UN فعلى سبيل المثال، لا يحصل الفرد أو الكيان على أي إخطار بإدراجه في القائمة، سواء قبل أن تتخذ اللجنة إجراء في هذا الصدد أو بعد ذلك.
    Algunos han restringido la aplicación de las medidas sólo a las personas o entidades que figuran en la lista. UN وقصر عدد كبير منها تطبيق التدابير فقط على الأشخاص أو الكيانات المحددين في القائمة.
    Algunos han restringido la aplicación de las medidas sólo a las personas o entidades que figuran en la lista. UN وقصر عدد كبير منها تطبيق التدابير فقط على الأشخاص أو الكيانات المحددين في القائمة.
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar algunas de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل هناك تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los medios utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y otras instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas en alguna otra forma como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    Al presentar información, análisis y recomendaciones al Comité se adoptan todas las medidas prácticas necesarias para conceder el derecho de respuesta a las personas o entidades acusadas y consultar a todas las partes que hayan intervenido en un hecho determinado. UN 13 - وعند عرض المعلومات وتحليلها وإصدار التوصيات إلى اللجنة، تبذل كل الجهود العملية لإعطاء الفرد أو الكيان المتهم حق الرد، وللاتصال بجميع الأطراف المعنية بحدث من الأحداث.
    1. Búsqueda de informaciones sobre cuentas o fondos pertenecientes a las personas o entidades incluidas en las listas adjuntas a las resoluciones 1737 y 1747: UN 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747:
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociadas de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد والكيانات الذين أدرجتهم اللجنة في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو من المرتبطين بهما.
    Una de las críticas más frecuentes que se formulan a las sanciones selectivas se refiere a que se les atribuye la falta de un procedimiento adecuado que permita a las personas o entidades solicitar su exclusión de las listas. UN من أشيع الانتقادات الموجهة إلى الجزاءات المحددة الأهداف الانتقاد المتعلق بتصور عدم وجود طريقة مناسبة تتيح للأفراد أو الكيانات التماس رفعهم من القائمة.
    Sin embargo, esos bancos no cuentan con un programa informático uniforme para el escrutinio, la localización de activos que se sospeche que pertenezcan a las personas o entidades incluidas en la Lista y la notificación de tales casos. UN غير أن هذه المصارف ليس لديها برنامج حاسوبي موحد لرصد وتعقب الأصول المشتبه في كونها مملوكة للأفراد والكيانات المدرجين في القائمة والإبلاغ عنها.
    Como se indicó antes, la Ombudsman tiene la obligación de enviar una notificación a las personas o entidades cuyos nombres el Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes incluye en la Lista consolidada. UN 49 - حسب المناقشة الواردة أعلاه، أمين المظالم مكلف بإرسال إخطار إلى الأفراد أو الكيانات التي أضافت لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أسماءها إلى القائمة الموحدة.
    Hasta el momento no se tiene conocimiento de la existencia de cuentas o activos financieros pertenecientes a las personas o entidades citadas en las listas pertinentes, las que se han hecho llegar a la Superintendencia de Banca y Seguros, así como al Ministerio de Economía y Finanzas a fin de que se tomen las acciones preventivas del caso. UN ليس معلوما حتى الآن وجود حسابات أو أصول مالية تنتمي إلى الأشخاص أو الكيانات المذكورة في القوائم ذات الصلة، التي أحيلت إلى نِظارة الأعمال المصرفية والتأمين ووزارة الاقتصاد والمالية لاتخاذ الإجراءات الوقائية المناسبة.
    Párrafo 7: prohibición de proporcionar armas, material militar y servicios y otras prestaciones a las personas o entidades designadas por el Comité UN الفقرة 7: منع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات المتعلقة بها إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم
    ¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل توجد تشريعات وطنية تحظر قيام الأشخاص أو الكيانات بالأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة المرتكبين؟
    17. Exige a Eritrea que cese de facilitar los viajes y demás formas de apoyo financiero a las personas o entidades designados por el Comité y otros comités de sanciones, en particular el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), conforme a lo dispuesto en las resoluciones pertinentes; UN 17 - يطالب إريتريا بوقف تيسير السفر وغير ذلك من أشكال الدعم المالي للكيانات أو الأفراد الذين تحددهم اللجنة وغيرها من لجان الجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، بما يتفق والأحكام المبينة في القرارات ذات الصلة؛
    Resulta superfluo, sin embargo, incluir en los presentes artículos una disposición adicional para tener en cuenta a las personas o entidades que se hallan en una situación correspondiente a la que se prevé en el artículo 5 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN غير أنه لا لزوم لتضمين المواد الحالية حكماً إضافياً لتشمل الأشخاص أو الكيانات ممن هم في حالة مناظرة للحالة المتصورة في المادة 5 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    La Ordenanza sobre Armas de 1960 es el principal medio de control del suministro de armas a las personas o entidades que figuran en la Lista o de su adquisición por dichas personas. UN ويشكل قانون الأسلحة الصادر عام 1960 الوسيلة الأساسية لمراقبة توفير الأسلحة لأشخاص أو كيانات من المذكورين في قائمة القرار 1267 أو اقتنائهم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus