El Consejo de Seguridad reafirma encarecidamente su pleno apoyo a la Comisión Especial en la realización de su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا، بقوة، تأييده التام للجنة الخاصة في أداء ولايتها المقررة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة. |
El Consejo reafirma encarecidamente su pleno apoyo a la Comisión Especial en la realización de su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | " ويؤكد المجلس مجددا، بقوة، تأييده التام للجنة الخاصة في أداء ولايتها المقررة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة. |
En el caso de la inspección en uno de los lugares de la Guardia Especial Republicana, se negó acceso a los inspectores durante varias horas. Al equipo de inspección aérea de la UNSCOM tampoco se le permitió sobrevolar las instalaciones. Esos actos constituyeron una violación de las obligaciones del Iraq con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وفي حالة تفتيش أحد مواقع الحرس الجمهوري الخاص، حيل بين المفتشين وبين الوصول إليه لعدة ساعات، كما لم يسمح لفريق التفتيش الجوي التابع للجنة بالتحليق فوق المرفق وقد شكلت هذه التصرفات مخالفة لالتزامات العراق بموجب قرارات المجلس ذات الصلة. |
Algunos miembros instaron a la República Popular Democrática de Corea a cumplir las obligaciones que le incumbían con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo, a demostrar que se tomaba en serio las conversaciones sobre desnuclearización y a abandonar sus programas nucleares y de misiles balísticos. | UN | وحث بعض الأعضاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع، وإثبات جديتها تجاه محادثات نزع السلاح النووي، والتخلي عن برنامجها النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية. |