| 3. Pide también al Director Ejecutivo que transmita la presente decisión a las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo; | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي إحالة هذا المقرر إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم؛ |
| 18. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | 18 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| r) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| 18. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | 18 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| r) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | (ص) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| También presentó el informe a las secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam. | UN | وقدمت التقرير أيضاً إلى أمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام. |
| r) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| 17. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que inicien proyectos piloto sobre el uso coordinado de los centros regionales, y que esos proyectos los emprendan los centros regionales y aprovechen las lecciones aprendidas; | UN | 17 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تستهل مشاريع تجريبية عن الاستخدام المنسق للمراكز الإقليمية، مثل مشاريع تضطلع بها المراكز الإقليمية والبناء على الدروس المكتسبة؛ |
| 3. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que intercambien información sobre los progresos realizados en el funcionamiento o establecimiento de los mecanismos relativos al cumplimiento/incumplimiento, que se hayan establecido o se estén negociando en el marco de los tres instrumentos; | UN | 3 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تتبادل المعلومات بشأن التقدم المحقق في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة، أو قيد التفاوض، بموجب الاتفاقيات الثلاث؛ |
| 1. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que elaboren un enfoque común para las actividades de sensibilización y divulgación entre los tres convenios; | UN | 1 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تستحدث نهجاً مشتركاً بين الاتفاقيات الثلاث بشأن أنشطة استثارة الوعي والتواصل؛ |
| 2. Pide también a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que utilicen y aprovechen plenamente la información y los mecanismos e instrumentos de divulgación existentes; | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنتفع بالكامل من آليات وأدوات المعلومات والتواصل القائمة وأن تبني عليها؛ |
| r) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| 18) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | (18) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
| 3. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que intercambien información sobre los progresos realizados en el funcionamiento o establecimiento de los mecanismos relativos al cumplimiento/incumplimiento, que se hayan establecido o se estén negociando en el marco de los tres instrumentos; | UN | 3 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تبادل المعلومات عن التقدم المحرز في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة أو الجاري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقيات الثلاث؛ |
| 1. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que elaboren un enfoque común para las actividades de sensibilización y divulgación entre los tres convenios; | UN | 1 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وضع نهج مشترك لتعزيز أنشطة استثارة الوعي والإرشاد فيما بين الاتفاقيات الثلاث؛ |
| 2. Pide también a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que utilicen y aprovechen plenamente la información y los mecanismos e instrumentos de divulgación existentes; | UN | 2 - يطلب كذلك من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاستفادة الكاملة من آليات وأدوات المعلومات والإرشاد المتوافرة والبناء عليها؛ |
| 4. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que creen sistemas de intercambio de información sobre los efectos en la salud y el medio ambiente, incluido un centro de intercambio de información, con el objeto de que esos sistemas presten servicio a los tres convenios; | UN | 4 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وضع نظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية تبادل المعلومات بهدف أن تخدم هذه النظم جميع الاتفاقيات الثلاث؛ |
| v) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam que intercambien información sobre los progresos realizados en el funcionamiento o establecimiento de los mecanismos relativos al cumplimiento/incumplimiento, que se hayan establecido o se estén negociando en el marco de los tres instrumentos; | UN | (ت) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تبادل المعلومات عن التقدم المحرز في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة أو الجاري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقيات الثلاث؛ |
| y) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam que elaboren un enfoque común para las actividades de sensibilización y divulgación entre los tres convenios; | UN | (ذ) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وضع نهج مشترك لتعزيز أنشطة استثارة الوعي والإرشاد فيما بين الاتفاقيات الثلاث؛ |
| 1. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo que preparen, para su examen por las respectivas Conferencias de las Partes, propuestas para: | UN | 1 - يطلب إلى أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا مقترحات تنظر فيها مؤتمرات أطرافهما من أجل: |
| t) Pide a las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo que preparen, para su examen por las respectivas Conferencias de las Partes, propuestas para: | UN | (ر) يطلب إلى أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا مقترحات تنظر فيها مؤتمرات أطرافهما من أجل: |