La Directora también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | كما يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
La Directora también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | كما يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
La Directora también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
La Comisión pidió a la Secretaría que aplicara la misma modalidad a las sesiones plenarias de la Comisión correspondientes a 2010. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تسير على النمط نفسه في الجلسات العامة للجنة في عام 2010. |
En cualquier caso, pueden utilizarse para esas consultas los servicios inicialmente asignados a las sesiones plenarias. | UN | ولكن يمكن الاستفادة من الخدمات المخصصة أصلا للجلسات العامة في المشاورات، بدلا من ذلك. |
La Directora también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
La Directora también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
El Director también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
El Director también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
El Director también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
El Director también tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
En ciertas ocasiones sería apropiado celebrar sesiones conjuntas especiales de la Segunda Comisión y de la Tercera Comisión y presentar a las sesiones plenarias las cuestiones más importantes y complejas. | UN | وفي عدد من الحالات، يبدو واضحا أن من المناسب عقد جلسات مشتركة خاصة بين اللجنتين الثانية والثالثة وإحالة أهم وأعقد القضايا إلى الجلسات العامة. |
al encontrar que este método era eficaz y que, por otra parte, los mecanismos de las consultas presidenciales eran bastante rígidos, me ha parecido conveniente debatir también las cuestiones en reuniones oficiosas, junto a las sesiones plenarias. | UN | وحينما وجدت أن هذا اﻷسلوب فعال، وأن آلية مشاورات الرئيس صارمة إلى حد ما، رأيت أنه من اﻷفضل فتح المناقشة أيضا أثناء المداولات غير الرسمية بالاضافة إلى الجلسات العامة. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos coordina la labor del período de sesiones y dirige la División de Asuntos de la Asamblea General. También tiene responsabilidad directa en lo que respecta a la prestación de servicios a las sesiones plenarias y a las sesiones de la Mesa de la Asamblea. | UN | وينسق اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية أعمال الدورة ويدير شعبة شؤون الجمعيـة العامـة كما يضطلــع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
Además de los temas que acabo de mencionar, hay otros temas o cuestiones pendientes relativos a las sesiones plenarias sobre los que se están realizando consultas o negociaciones. | UN | وفضلا عن البنود التي ذكرتهــا اﻵن، هنــاك بعض البنود أو المسائل اﻷخرى المعلقة في الجلسات العامة ويجري بشأنها التفاوض أو المشاورات. |
En la práctica, las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo tenían acceso a las sesiones plenarias, así como a las salas de conferencias reservadas a las Comisiones Principales de la Asamblea, a discreción de los presidentes de estos órganos. | UN | والواقع أن إتاحة حصول المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري على مقاعد في الجلسات العامة وكذلك في غرف الاجتماع التي تجتمع فيها اللجان الرئيسية للجمعية العامة متروك لتقدير رؤساء هذه الهيئات. |
VII. Lista de los temas asignados a las sesiones plenarias que están inactivos | UN | سابعا - قائمة بالبنود الخاملة التي يجري النظر فيها في الجلسات العامة. |
En cuanto a la situación de las organizaciones no gubernamentales, como en años precedentes, están invitadas a asistir en calidad de observadores a las sesiones plenarias de la Comisión de Desarme y a las de su Comité Plenario. | UN | كما كان الحاصل في السنوات السابقة، نرحب بحضور المنظمات غير الحكومية للجلسات العامة واجتماعات مكتب هيئة نزع السلاح بصفة مراقبة. |
Como ocurrió en años anteriores, las organizaciones no gubernamentales son bienvenidas a las sesiones plenarias y a las reuniones de la Comisión Plenaria de la Comisión de Desarme en calidad de observadores. | UN | وكما كانت الحال في اﻷعوام الماضية، يرحب بحضور المنظمات غير الحكومية، بصفة مراقبين، للجلسات العامة وجلسات اللجنة الجامعة التابعة لهيئة نزع السلاح. |
La Asamblea General toma nota de los capítulos y secciones del informe del Consejo Económico y Social asignados a las sesiones plenarias. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بفصول وفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى الجمعية بكامل هيئتها. |
Dicho Estado tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones plenarias que no sean privadas, y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Estas mesas redondas de alto nivel podrían celebrarse de forma paralela a las sesiones plenarias. | UN | ويمكن لاجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى هذه أن تُعقد بالتوازي مع الجلسات العامة. |
Tales medidas no se aplicarán a las sesiones plenarias dedicadas al debate general. | UN | ولن تنطبق هذه التدابير على الجلسات العامة في أثناء المناقشة العامة. |
7. El PRESIDENTE señala que las medidas mencionadas supra no se aplicarán a las sesiones plenarias durante el debate general. | UN | ٧ - الرئيس: لاحظ أن التدابير المذكورة آنفا لن تطبق على الجلسات العامة التي ستعقد أثناء المناقشة العامة. |
Se convino en que esos diálogos tendrían lugar de forma paralela a las sesiones plenarias de la Conferencia. | UN | واتُفق على عقد الجلسات الحوارية بالتوازي مع جلسات المؤتمر العامة. |