Por ejemplo, el acceso a las tecnologías de la información ha aumentado enormemente en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo. | UN | فمثلا إن التوصل إلى تكنولوجيا المعلومات أخذ في التزايد بطريقة هائلة حول العالم، خصوصا في البلدان النامية. |
Acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su utilización | UN | إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها |
Acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones | UN | الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال |
Acceso a las tecnologías de la información y la comunicación y su utilización | UN | الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال واستخدامها |
La falta de acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo una gran desventaja para los jóvenes. | UN | 13 - إن الافتقار إلى الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما زال هو التحدي الرئيسي، الذي يواجه الشباب. |
Es importante facilitar el acceso de los niños a las tecnologías de la información y la comunicación y reforzar las medidas para garantizar su seguridad en la Internet. | UN | ومن المهم تيسير وصول الأطفال إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وتقوية تدابير ضمان أمنهم على الإنترنت. |
Acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y utilización de esas tecnologías | UN | الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها |
- Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. | UN | :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات. |
i) El acceso universal, ubicuo y accesible a las tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | `1 ' الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بطريقة شاملة ودائمة وبتكلفة مقبولة؛ |
- facilitación del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación; | UN | :: تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Sin embargo, en el plano mundial, sigue siendo desigual el acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | وفي نفس الوقت، يستمر على نطاق عالمي التوزيع غير المتكافئ للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها. |
En este caso también se necesitan estadísticas para observar la evolución del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | وهنا أيضاً، تبرز الحاجة إلى إحصاءات تسمح بتتبع النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Su finalidad de promover un mayor acceso a las tecnologías de la información y la comunicación para los países del Commonwealth a fin de superar el desfase digital. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى زيادة فرص وصول بلدان الكومنولث إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل سد الفجوة الرقمية. |
Muchos países no tienen acceso a la información y a las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | فالعديد من البلدان لا تحصل على المعلومات ولا على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La Organización debe seguir trabajando para que todos los Estados puedan acceder en pie de igualdad a las tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | وينبغي أن تواصل المنظمة عملها للتأكد من أن لجميع الدول إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
iv) Mejorar el acceso de las poblaciones rurales a las tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | ' 4` زيادة فرص حصول سكان الريف على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; | UN | `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت؛ |
iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; | UN | `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛ |
iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; | UN | `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛ |
El acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo de interés fundamental en África. | UN | وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا. |
La Unión Europea pidió también que se prestara mayor atención a las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | كما طالب الاتحاد الأوروبي بزيادة التركيز على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
- Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. | UN | :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات. |
Se promoverá activamente el fortalecimiento del papel de la mujer a través de los medios de comunicación y el aumento del acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones con miras a lograr una mayor repercusión sobre la condición y el crecimiento personal e intelectual de la mujer. | UN | وسيتم تعزيز تمكين المرأة من خلال وسائط الإعلام وزيادة استفادتها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضمانا لزيادة توسيع نطاق تأثير تلك التكنولوجيات على نمو المرأة ووضعها الفكري والشخصي. |
iv) Coordinación del apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones que se preste a todas las misiones permanentes y de observación de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | `4 ' تنسيق تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos relativos a las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي للأمين العام بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
:: Garantizar que se asignen recursos suficientes a las tecnologías de la información y que éstas se desarrollen estratégicamente en toda la Secretaría; | UN | :: كفالة تخصيص موارد كافية لتكنولوجيات المعلومات وتطويرها استراتيجيا في جميع جهات الأمانة العامة؛ |
Contribución relativa a las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | المساهمة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Acercar a las bibliotecas nacionales y a los centros culturales a las tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El sector privado tiene los medios financieros y tecnológicos para hacer una contribución positiva a las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo, entre otras cosas mediante una auténtica colaboración. | UN | ويمتلك القطاع الخاص الموارد المالية والتكنولوجية للمساهمة بصورة إيجابية في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وذلك عن طريق جملة أمور منها إقامة شراكات حقيقية. |
Gracias al apoyo del UNIFEM a la red de mujeres economistas de África, éstas accedieron más fácilmente a las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ويتيح الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى شبكة أخصائيات الاقتصاد الأفريقيات الحصول بشكل أيسر على تقنيات المعلومات. |
Destaca asimismo la importancia de proporcionar acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones a los hombres y mujeres de las zonas rurales. | UN | وتؤكد أيضا أهمية إتاحة سبل استفادة الريفيين والريفيات من تكنولوجيات الإعلام والاتصال. |