"a las tecnologías de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تكنولوجيا المعلومات
        
    • على تكنولوجيات المعلومات
        
    • إلى تكنولوجيات المعلومات
        
    • على تكنولوجيا المعلومات
        
    • من تكنولوجيا المعلومات
        
    • من تكنولوجيات المعلومات
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • تسخير تكنولوجيات المعلومات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • في تكنولوجيا المعلومات
        
    • بتكنولوجيات المعلومات
        
    • تسخير تكنولوجيا المعلومات
        
    • على تقنيات المعلومات
        
    • تكنولوجيات الإعلام
        
    Por ejemplo, el acceso a las tecnologías de la información ha aumentado enormemente en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN فمثلا إن التوصل إلى تكنولوجيا المعلومات أخذ في التزايد بطريقة هائلة حول العالم، خصوصا في البلدان النامية.
    Acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su utilización UN إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها
    Acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones UN الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال
    Acceso a las tecnologías de la información y la comunicación y su utilización UN الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال واستخدامها
    La falta de acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo una gran desventaja para los jóvenes. UN 13 - إن الافتقار إلى الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما زال هو التحدي الرئيسي، الذي يواجه الشباب.
    Es importante facilitar el acceso de los niños a las tecnologías de la información y la comunicación y reforzar las medidas para garantizar su seguridad en la Internet. UN ومن المهم تيسير وصول الأطفال إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وتقوية تدابير ضمان أمنهم على الإنترنت.
    Acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y utilización de esas tecnologías UN الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    i) El acceso universal, ubicuo y accesible a las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN `1 ' الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بطريقة شاملة ودائمة وبتكلفة مقبولة؛
    - facilitación del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación; UN :: تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Sin embargo, en el plano mundial, sigue siendo desigual el acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN وفي نفس الوقت، يستمر على نطاق عالمي التوزيع غير المتكافئ للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    En este caso también se necesitan estadísticas para observar la evolución del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación. UN وهنا أيضاً، تبرز الحاجة إلى إحصاءات تسمح بتتبع النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Su finalidad de promover un mayor acceso a las tecnologías de la información y la comunicación para los países del Commonwealth a fin de superar el desfase digital. UN ويهدف برنامج العمل إلى زيادة فرص وصول بلدان الكومنولث إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل سد الفجوة الرقمية.
    Muchos países no tienen acceso a la información y a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN فالعديد من البلدان لا تحصل على المعلومات ولا على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La Organización debe seguir trabajando para que todos los Estados puedan acceder en pie de igualdad a las tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN وينبغي أن تواصل المنظمة عملها للتأكد من أن لجميع الدول إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    iv) Mejorar el acceso de las poblaciones rurales a las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN ' 4` زيادة فرص حصول سكان الريف على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت؛
    iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛
    iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛
    El acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo de interés fundamental en África. UN وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا.
    La Unión Europea pidió también que se prestara mayor atención a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN كما طالب الاتحاد الأوروبي بزيادة التركيز على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    Se promoverá activamente el fortalecimiento del papel de la mujer a través de los medios de comunicación y el aumento del acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones con miras a lograr una mayor repercusión sobre la condición y el crecimiento personal e intelectual de la mujer. UN وسيتم تعزيز تمكين المرأة من خلال وسائط الإعلام وزيادة استفادتها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضمانا لزيادة توسيع نطاق تأثير تلك التكنولوجيات على نمو المرأة ووضعها الفكري والشخصي.
    iv) Coordinación del apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones que se preste a todas las misiones permanentes y de observación de las Naciones Unidas en Nueva York; UN `4 ' تنسيق تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos relativos a las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير مرحلي للأمين العام بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    :: Garantizar que se asignen recursos suficientes a las tecnologías de la información y que éstas se desarrollen estratégicamente en toda la Secretaría; UN :: كفالة تخصيص موارد كافية لتكنولوجيات المعلومات وتطويرها استراتيجيا في جميع جهات الأمانة العامة؛
    Contribución relativa a las tecnologías de la información y las comunicaciones UN المساهمة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Acercar a las bibliotecas nacionales y a los centros culturales a las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    El sector privado tiene los medios financieros y tecnológicos para hacer una contribución positiva a las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo, entre otras cosas mediante una auténtica colaboración. UN ويمتلك القطاع الخاص الموارد المالية والتكنولوجية للمساهمة بصورة إيجابية في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وذلك عن طريق جملة أمور منها إقامة شراكات حقيقية.
    Gracias al apoyo del UNIFEM a la red de mujeres economistas de África, éstas accedieron más fácilmente a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويتيح الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى شبكة أخصائيات الاقتصاد الأفريقيات الحصول بشكل أيسر على تقنيات المعلومات.
    Destaca asimismo la importancia de proporcionar acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones a los hombres y mujeres de las zonas rurales. UN وتؤكد أيضا أهمية إتاحة سبل استفادة الريفيين والريفيات من تكنولوجيات الإعلام والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus