Esas condiciones también se aplican a las zonas libres de armas nucleares; así que el principio de las zonas no ofrece garantías permanentes. | UN | وتنطبق تلك الأوضاع أيضا على الدول في المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ وهكذا، فإن هذه المناطق لا تتمتع بضمانات منيعة. |
Pedimos a los Estados que todavía no lo hayan hecho que avancen hacia la ratificación de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. | UN | ونهيب بالدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك. |
China ha firmado todos los protocolos de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares abiertos para la firma. | UN | ووقعت الصين على جميع بروتوكولات معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المفتوح باب التوقيع عليها. |
Los Estados Unidos continuarán prestando su apoyo a las zonas libres de armas nucleares a fin de promover los objetivos de la no proliferación y la seguridad regional. | UN | وستواصل الولايات المتحدة دعم إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية للنهوض بأهداف عدم الانتشار وبالأمن الإقليمي. |
Nuestro apoyo a las zonas libres de armas nucleares sigue siendo tan firme como siempre. | UN | ولا يزال دعمنا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية قوياً كما كان دائماً. |
En lo que respecta a las zonas libres de armas nucleares, Filipinas considera que esas zonas son importantes para la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وفي ما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فإنّ الفلبين تعتبرها هامّة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Lo que es más importante, los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares fortalecen el estado de derecho internacional en materia de desarme. | UN | والأهم من ذلك كله هو أن معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز القانون الدولي في مجال نزع السلاح. |
El Tratado y su organización apoyan a las zonas libres de armas nucleares al proporcionar a los Estados un importante mecanismo de verificación. | UN | والمعاهدة ومنظمتها تدعمان المناطق الخالية من الأسلحة النووية عن طريق تزويد الدول بآلية قوية للتحقق. |
En lo referente a las zonas libres de armas nucleares, Filipinas considera que esas zonas son importantes para lograr el objetivo del desame nuclear y la no proliferación. | UN | بخصوص المناطق الخالية من الأسلحة النووية، تعتبر الفلبين هذه المناطق أمرا هاما لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
La Conferencia subraya la importancia de que los Estados afectados adopten medidas para poner en práctica las garantías ofrecidas por los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. | UN | ويبرز المؤتمر أهمية قيام الدول المعنية باتخاذ الخطوات لوضع الضمانات التي تنص عليها معاهدات إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها موضع التنفيذ. |
La Conferencia subraya la importancia de que los Estados afectados adopten medidas para poner en práctica las garantías ofrecidas por los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. | UN | ويبرز المؤتمر أهمية قيام الدول المعنية باتخاذ الخطوات لوضع الضمانات التي تنص عليها معاهدات إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها موضع التنفيذ. |
El orador subraya por último que el respaldo del Brasil a la creación de zonas de paz no se limita en realidad a las zonas libres de armas nucleares. | UN | 99 - وأكـَّد أن تأييـد البرازيـل لإنشاء مناطق للسلام لا يقتصر في الواقع على المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Mientras tanto, algunos Estados poseedores de armas nucleares han tratado de limitar las garantías de seguridad a las zonas libres de armas nucleares o de condicionar sus obligaciones hacia los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذه الأثناء، أن تحصر الضمانات الأمنية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أن تضع شروطًـا بشأن التزاماتها نحو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Mientras tanto, algunos Estados poseedores de armas nucleares han tratado de limitar las garantías de seguridad a las zonas libres de armas nucleares o de condicionar sus obligaciones hacia los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذه الأثناء، أن تحصر الضمانات الأمنية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أن تضع شروطًـا بشأن التزاماتها نحو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
El orador subraya por último que el respaldo del Brasil a la creación de zonas de paz no se limita en realidad a las zonas libres de armas nucleares. | UN | 99 - وأكـَّد أن تأييـد البرازيـل لإنشاء مناطق للسلام لا يقتصر في الواقع على المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Esas garantías deben darse a las zonas libres de armas nucleares. | UN | ويقابل هذه الضمانات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
También mencionaría las medidas relativas a las zonas libres de armas nucleares. | UN | وأشير أيضاً إلى الإجراء المتعلق بجعل مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
China respalda y apoya los esfuerzos de los países y las regiones interesados en establecer voluntariamente zonas libres de armas nucleares sobre la base de consultas entre sí, y ha firmado a tal fin todos los protocolos a los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares abiertos a la firma. | UN | وتحترم الصين الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق ذات الصلة للقيام طواعية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، على أساس ما تجريه من مشاورات فيما بينها، وتدعم تلك الجهود، وقد وقعت في هذا الشأن على جميع بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية المفتوحة للتوقيع. |
Acogemos con gran beneplácito las observaciones que acaba de presentar nuestro colega de Rusia en apoyo a las zonas libres de armas nucleares. | UN | ونرحب بحرارة بالتعليقات التي أبداها للتو زميلنا الروسي دعما للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Los miembros reiteraron también su apoyo a las zonas libres de armas nucleares y su compromiso con ellas. | UN | وكرر الأعضاء أيضا تأييدهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتزامهم بها. |
En cuanto a las zonas libres de armas nucleares, los Estados Unidos siguen apoyando la concertación de tratados que se ajusten a sus bien conocidos criterios. | UN | 109 - وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية قال إن الولايات المتحدة لا تزال تؤيد المعاهدات التي تتماشى مع معاييرها المعروفة. |
En cuanto a las zonas libres de armas nucleares, los Estados Unidos siguen apoyando la concertación de tratados que se ajusten a sus bien conocidos criterios. | UN | 109 - وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية قال إن الولايات المتحدة لا تزال تؤيد المعاهدات التي تتماشى مع معاييرها المعروفة. |
Permítaseme que pase ahora a las zonas libres de armas nucleares. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أتحول إلى المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |