"a los órganos creados en virtud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى هيئات
        
    • إلى الهيئات المنشأة بموجب
        
    • للهيئات المنشأة بموجب
        
    • والهيئات المنشأة بموجب
        
    • إلى الأجهزة المنشأة بموجب
        
    • على هيئات
        
    • من الهيئات المنشأة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب
        
    • حقوق الإنسان والهيئات المنشأة
        
    • بالهيئات المنشأة
        
    • في الهيئات المنشأة
        
    • تولي الهيئات المنشأة بموجب
        
    • بين الهيئات المنشأة بموجب
        
    • المقدمة إلى الهيئات المنشأة
        
    • إلى الهيئات الدولية
        
    También se determinaban esferas en las que el ACNUDH podría fortalecer su apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. UN كما جرى تحديد المجالات التي يمكن أن تقدِّم فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعماً إضافياً إلى هيئات المعاهدات.
    Los informes que Bosnia y Herzegovina debe presentar a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas están atrasados. UN ولقد تأخرت البوسنة والهرسك في تقديم تقاريرها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Pedir a los órganos creados en virtud de tratados que se centren más sistemáticamente en cuestiones de los migrantes. UN ضرورة الطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تركز بقدر أكبر من المنهجية على قضايا المهاجرين.
    Asimismo, los procedimientos especiales deben facilitar a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su caso, los informes sobre sus respectivas actividades. UN وبالمثل، ينبغي للاجراءات الخاصة أن تقدم ، كلما كان ذلك مناسباً، التقارير عن أنشطتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. UN وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير.
    El Alto Comisionado presta ayuda a los procedimientos especiales y a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por lograr una mejor aplicación de los derechos humanos. UN ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    En el presente proyecto de presupuesto por programas se hacen recomendaciones concretas para fortalecer el apoyo de la Secretaría a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات.
    La reunión se centró en los métodos de trabajo y los problemas con que tropiezan los Estados Partes en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وركز الاجتماع على أساليب العمل والتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    PROYECTO DE DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES a los órganos creados en virtud de TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES a los órganos creados en virtud de TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS 1 - 75 4 UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق
    Presenta informes puntualmente a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y aplica planes de acción nacionales a partir de sus recomendaciones. UN وهي تقدم تقاريرها بانتظام إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتنفذ خطط عمل وطنية استنادا إلى توصيات تلك الهيئات.
    Además, participan en el proceso de preparación de leyes e informes que el Gobierno presenta a los órganos creados en virtud de tratados. UN وتشترك هذه المنظمات أيضاً في عملية وضع القوانين وإعداد التقارير التي تقدمها الدولة إلى هيئات المعاهدات.
    a los órganos creados en virtud de TRATADOS UN توصيات موجهة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Estas propuestas presupuestarias incluyen recursos con los que reforzar la tramitación de solicitudes y el apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. UN وتتضمن مقترحات الميزانية تلك موارد لتدعيم عملية النظر في الالتماسات وتقديم الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y plena aplicación de sus recomendaciones UN تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    Adopción por el Gobierno de un mecanismo de presentación de informes sobre derechos humanos a los órganos creados en virtud de tratados UN اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Adopción por el Gobierno de un mecanismo de presentación de informes sobre derechos humanos a los órganos creados en virtud de tratados Conseguido. UN اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب أُنجز.
    Por último, se dedicó una parte importante del tiempo a debatir la importancia de mejorar la capacidad de los Estados para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وأخيرا، خُصص وقت طويل لمناقشة أهمية تحسين قدرة الدول على تقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    El primero es dar a los órganos creados en virtud de tratados participación directa en la determinación de la forma en que se ha de gastar un presupuesto de información pública asignado a tal fin. UN اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض.
    La petición se remitió también al ACNUDH y a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وبُعث بطلبات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لتلقي وجهات نظرها.
    Al mismo tiempo, pide a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y a los mecanismos de derechos humanos de la Comisión y la Subcomisión que presten la debida atención, en el ámbito de sus mandatos, a los elementos de gestión pública democrática antes referidos. UN كما تطلب إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في نطاق الولايات المسندة إليها، لعناصر الحكم الديمقراطي الرشيد المدرجة في موضع سابق من القرار.
    Sus funciones son supervisar el proceso de elaboración de informes, coordinar y facilitar la reunión de datos y de información, designar la delegación encargada de presentar los informes a los órganos creados en virtud de los tratados, y dar difusión a las recomendaciones de esos órganos. UN وتتولى هذه اللجنة الإشراف على عملية إعداد التقارير، وتنسيق وتيسير جمع البيانات والمعلومات، وتحديد الوفود المكلفة بعرض التقارير على هيئات المعاهدات المعنية، والإشراف على نشر توصيات هيئات المعاهدات.
    El objetivo de la reunión fue proporcionar recomendaciones sobre esas cuestiones a los órganos creados en virtud de tratados. UN وكان هدف الاجتماع هو تقديم توصيات لكل من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بشأن هذه المواضيع.
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión y a los órganos creados en virtud de tratados internacionales a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    10. Pide a la Comisión de Derechos Humanos, a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que presten la debida atención, en el marco de sus respectivos mandatos, a la presente resolución y que contribuyan a su aplicación; UN 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    Esta base de datos puede ser también un instrumento importante para dar seguimiento a las recomendaciones e informes, entre ellos los que se presentan a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقد تشكل القاعدة أداةً مهمة لتعقب عملية متابعة التوصيات والتقارير، بما فيها ما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Otra contribución de la CIJ a los órganos creados en virtud de tratados durante el período de 2005 a 2008 trataba sobre sus reformas institucionales. UN ومن المساهمات الأخرى التي ساهمت اللجنة بها في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2008 ما يتعلق بإصلاحاتها المؤسسية.
    El Grupo de Trabajo recomendó a los órganos creados en virtud de tratados que prestasen atención especial a exigir el respecto de las disposiciones de los instrumentos internacionales relativos a la prohibición de la esclavitud y la trata de esclavos, la eliminación de la trata de mujeres, la supresión de la explotación de la mujer, la igualdad en el matrimonio, la protección contra la explotación económica de la mujer y el abuso sexual. UN وقــد أوصى بأن تولي الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات اهتماما خاصا لاحترام أحكام الصكوك الدولية فيما يتعلق بحظر الرق وتجارة الرقيق، والقضاء على الاتجار بالنساء، وقمع استغلال المرأة، والمساواة في الزواج، وحماية المرأة من الاستغلال الاقتصادي واساءة المعاملة جنسيا.
    En su sexta reunión, celebrada en 1995, los presidentes destacaron el papel esencial que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en cuanto a facilitar a los órganos creados en virtud de tratados la información fidedigna que necesitaban para llevar a cabo sus actividades y recomendaron a la Secretaría que favoreciera el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y dichas organizaciones. UN ففي اجتماعهم السادس المعقود في عام ١٩٩٥، أكد رؤساء تلك الهيئات على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المعلومات اللازمة لتسيير أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأوصوا بأن تيسر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتلك المنظمات.
    En el cuadro 18 se presenta información sobre los servicios de interpretación que se prestan a los órganos creados en virtud de tratados. UN ويبين الجدول 18 أدناه بيانات عن خدمات الترجمة الشفوية المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La delegación india considera, pues, que una amalgama de ambos podría ser perjudicial para un sistema que funciona bien y, en definitiva, poner en peligro la colaboración que prestan los Estados a los órganos creados en virtud de tratados, de la que hay probadas muestras. UN ولذلك يرى الوفد الهندي أن جمع هذين الضربين من اﻵليات قد يؤثر سلبا على نظام كان يسير سيرا حسنا، وقد يعرض للخطر في نهاية اﻷمر التعاون الذي تقدمه الدول إلى الهيئات الدولية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus