"a los cinco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخمسة
        
    • الخمس
        
    • بعد خمس
        
    • بعد مرور خمس
        
    • لدى انقضاء خمس
        
    • عن خمس
        
    • في غضون خمس
        
    • بعد خمسة
        
    La Comisión nombró a los cinco miembros siguientes, designados por sus respectivos grupos regionales: UN وعين ضمن الفريق العامل اﻷعضاء الخمسة التالية أسماؤهم الذين رشحتهم مجموعاتهم الاقليمية:
    El procedimiento tendrá carácter experimental y se aplicará a los cinco primeros países que se sometan a examen en 2013. UN وقد شُرع في هذا الإجراء على سبيل التجربة، وسيجري بحث حالات البلدان الخمسة الأولى في عام 2013.
    Malasia reconoce que un número creciente de operaciones de mantenimiento de la paz está imponiendo cargas financieras graves a los cinco miembros permanentes. UN إن ماليزيا تدرك أن تزايد أعداد عمليات حفظ السلم فرض أعباء مالية شديدة على اﻷعضاء الدائمين الخمسة.
    a los cinco años, pensaba que todo el mundo era como yo. TED في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن الجميع كان مثلي تماماً.
    Se calcula que los SAT-1 del quinto ciclo correspondientes a los cinco organismos principales ascienden a 64 millones de dólares, es decir, el 15,7% de su ejecución estimada de 407 millones de dólares conforme a las nuevas disposiciones. UN والمرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني للدورة الخامسة، فيما يتعلق بالوكالات الخمس الكبيرة، يقدر ﺑ ٦٤ مليون دولار، أو ١٥,٧ في المائة من تنفيذها المقدر ﺑ ٤٠٧ مليون دولار في اطار الترتيبات الجديدة.
    Pero cinco meses es suficiente, porque lo supe a los cinco minutos. Open Subtitles لكن خمسة أشهر مدة كافية لأنني عرفت بعد خمس دقائق
    La importancia de adherir a los cinco principios de la coexistencia pacífica, que forman la base de la política exterior de Myanmar, merece ser reiterada. UN ولا بد أن نكرر أهمية الالتزام بالمبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي تشكل المعتقدات اﻷساسية لسياسة ميانمار الخارجية.
    Por consiguiente, instamos a todas las partes, y en especial a los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a que no escatimen esfuerzos en favor del logro de este objetivo. UN ولذا نناشد جميع اﻷطراف، ولا سيما اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن، ألا تدخر وسعا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Además, se dice que sufre periódicamente ataques de amnesia, en particular en lo que respecta a los cinco primeros días de su detención. UN ويقال إنه يعاني من هجمات نسيان دورية، ولا سيما بسبب اﻷيام الخمسة اﻷولى لاحتجازه.
    En la reunión, el Instituto de Investigación de los Alimentos y la Nutrición de Túnez se ofreció como sede para acoger un centro de la INFOODS destinado a los cinco países del África septentrional. UN وعرض معهد بحوث اﻷغذية والتغذية في تونس أثناء الاجتماع استضافة مركز الشبكة لبلدان شمال افريقيا الخمسة.
    Al arribar a la zona se produjo un choque que dejó un retornado herido y como rehenes a los cinco internacionales mencionados que fueron liberados 27 horas después con la llegada de efectivos policiales enviados de la capital. UN وعندما وصلوا إلى المنطقة، حدثت مواجهة أسفرت عن جرح أحد العائدين وعن أخذ الموظفين الدوليين الخمسة رهائن؛ وقد أُطلق سراحهم بعد ذلك ﺑ ٧٢ ساعة عند وصول رجال الشرطة الذين أُرسلوا من العاصمة.
    El sistema ideado hace 50 años con respecto a los cinco países que son miembros permanentes no se puede cambiar sin su consentimiento, que en todo caso no es probable. UN والنظام الذي وضع منذ خمسين عاما، وقضى بأن تكون البلدان الخمسة أعضاء دائمين، لا يمكن تغييره بدون موافقتهم، وهو أمر غير وارد على أي حال.
    Agradecemos a los cinco magistrados que terminan su mandato por los abnegados y valiosos servicios prestados a la Corte y a la comunidad mundial. UN ونحن نشكر القضاة الخمسة الذين ستنتهي مدة خدمتهم على الخدمات المتفانية التي لا تقدر بثمن التي أدوها للمحكمة وللمجتمع العالمي.
    La Mesa de la Junta Ejecutiva está constituida por un Presidente y cuatro Vicepresidentes que representan a los cinco grupos regionales. UN يضم مكتب المجلس التنفيذي رئيسا وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الاقليمية الخمس.
    Este evento de carácter internacional contó con la asistencia de representantes y titulares de 33 instituciones policiales, provenientes de 27 países y pertenecientes a los cinco continentes. UN وشارك في هذا الحدث الدولي رؤساء أو ممثلون ﻟ ٣٣ مؤسسة من مؤسسات الشرطة قدموا من ٢٧ بلدا من بلدان القارات الخمس.
    Exhortamos nuevamente a los cinco Estados poseedores de armas nucleares a que redoblen sus esfuerzos para llegar al objetivo de la completa eliminación de las armas nucleares. UN إننا ندعو مرة أخرى الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية الى مضاعفة جهودها من أجل اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    La Mesa de la Junta Ejecutiva está constituida por un Presidente y cuatro Vicepresidentes que representan a los cinco grupos regionales. UN يضم مكتب المجلس التنفيذي رئيسا وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات اﻹقليمية الخمس.
    Esta designación expira a los cinco años a menos que sea anteriormente confirmada por el Tribunal Supremo o revocada; UN ويتوقف مفعول هذا التصنيف بعد خمس سنوات ما لم تؤكده المحكمة العليا أو تلغيه مسبقا؛
    La ambulancia llegó a los cinco minutos y los cadáveres fueron evacuados en las 36 horas siguientes. UN ووصلت سيارة الإسعاف بعد خمس دقائق، وأخليت الجثث خلال 36 ساعة.
    Cuando yo estaba en clase, y quizá les pasó lo mismo, a los cinco minutos perdía el hilo de lo que estaba diciendo el profesor. TED عندما ذهبت الى قاعة المحاضرة، واذا كنت مثلي تماماً بعد مرور خمس دقائق، كنت أفقد التركيز مع الأستاذ.
    El período de seis de los miembros electos en la primera elección que se celebre después de ampliar la composición de la Junta de once a trece miembros expirará a los tres años, y el de los otros siete miembros expirará a los cinco años. UN 3 - الأعضاء المنتخبون في أول انتخاب بعد زيادة عدد أعضاء الهيئة من 11 عضوا إلى 13 عضوا، تنتهي مدد عضوية ستة أعضاء منهم لدى انقضاء ثلاث سنوات، وتنتهي مدد عضوية الأعضاء السبعة الآخرين لدى انقضاء خمس سنوات.
    Durante el decenio de 1980, no era raro observar diferencias superiores a los cinco o seis años en las primeras, mientras en la mayoría de los países más desarrollados esas cifras fluctuaban por lo general entre dos y tres años. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Menos del diez por ciento sobreviven a los cinco años. Open Subtitles أقل من عشرة في المئة على قيد الحياة في غضون خمس سنوات
    Los fondos asignados a solicitudes que hayan sido retenidos quedarán liberados a los cinco días hábiles, a contar desde la fecha a partir de la cual se entiende que no hay objeciones y se utilizarán para la tramitación de otras solicitudes. UN ويتم اﻹفراج عن اﻷموال المخصصة للطلبات التي تم تعليقها، وذلك بعد خمسة أيام من الموعد النهائي لعدم الاعتراض، ويتم استخدام هذه اﻷموال لتجهيز مزيد من الطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus