Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Una vez que se haya dado forma definitiva a este proyecto se presentará a los comités nacionales para que presten su conformidad. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Para abordar la cuestión de la liquidez, la Junta recomendó a los gobiernos y a los comités nacionales que enviaran sus remesas de fondos al UNICEF lo antes posible. | UN | ولمعالجة مسألة السيولة، أوصى المجلس بأن ترسل الحكومات واللجان الوطنية تحويلاتها النقدية إلى اليونيسيف بأسرع ما يمكن. |
La delegación aprobaba la importancia concedida a los comités nacionales y esperaba que el UNICEF incrementara su colaboración con ellas. | UN | وأيد الوفد اﻷهمية الممنوحة للجان الوطنية وأعرب عن أمله في أن تحسﱢن اليونيسيف تعاونها مع تلك اللجان. |
Se ha distribuido una cantidad limitada de esos materiales promocionales a los comités nacionales y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستوزع كمية محدودة من هذه المواد على اللجان الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة. |
Siempre se alienta a los comités nacionales a que transmitan prontamente el producto de las ventas. | UN | ٢٢ - تُشجع دائما التبكير بتحويل المتحصلات من اللجان الوطنية. |
Estas medidas permitirán que la secretaría dé más apoyo a los comités nacionales a lo largo de 1998 y en el futuro. | UN | وستتيح هذه الخطوات لﻷمانة تقديم الدعم على نحو أفضل إلى اللجان الوطنية طوال عام ١٩٩٨ وما يليه. |
Estas medidas permitirán que la secretaría dé más apoyo a los comités nacionales a lo largo de 1998 y en el futuro. | UN | وستتيح هذه الخطوات لﻷمانة تقديم الدعم على نحو أفضل إلى اللجان الوطنية طوال عام ١٩٩٨ وما يليه. |
La cantidad procede de fondos de apoyo que se proporcionaron a los comités nacionales y que no está previsto recuperar. | UN | ويمثل المبلغ أموال دعم قدمت إلى اللجان الوطنية ولم تكن هناك نية لاستردادها. |
Debido a su sistema de consignación, el UNICEF asume todos los gastos del suministro de tarjetas a los comités nacionales. | UN | 196 - وتتحمل اليونيسيف، نظرا لإجراء الاستيداع التي تتبعه، جميع تكاليف البطاقات التي تقدمها إلى اللجان الوطنية. |
La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
Por ello se agradeció especialmente a los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ولهذا السبب، وُجِّه شكر خاص إلى اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Por ello se agradeció especialmente a los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ولهذا السبب، وُجِّه شكر خاص إلى اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Pidieron que se tomaran medidas para garantizar que se explotaran las posibilidades de las comunicaciones en ese sentido y que se prestara apoyo a los comités nacionales para que pudieran hacerlo. | UN | وطلبت هذه الوفود اتخاذ خطوات لكفالة الاستفادة من إمكانية إسهام الاتصال في الجهود المبذولة لجمع اﻷموال وتقديم الدعم إلى اللجان الوطنية في هذا المجال. |
También dio las gracias por su apoyo a los países en que se ejecutaban los programas y a los comités nacionales. | UN | وشكرت بلدان البرنامج واللجان الوطنية لما تقدمه من دعم. |
Una delegación elogió al UNICEF y a los comités nacionales pro UNICEF por los buenos resultados, que habían superado las previsiones. | UN | وأشاد أحد الوفود باليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج القياسية التي تحققت. |
La delegación aprobaba la importancia concedida a los comités nacionales y esperaba que el UNICEF incrementara su colaboración con ellas. | UN | وأيد الوفد اﻷهمية الممنوحة للجان الوطنية وأعرب عن أمله في أن تحسﱢن اليونيسيف تعاونها مع تلك اللجان. |
Observó que la sesión especial dedicada a los comités nacionales pro UNICEF había demostrado los importantes resultados alcanzados mediante una colaboración más estrecha con la sociedad civil. | UN | وأشار إلى أن جلسة التركيز الخاص على اللجان الوطنية لليونيسيف قد أظهرت النتائج الهامة التي تحققت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني. |
La administración sigue alentando a los comités nacionales a transferir sin demora el producto de las ventas. | UN | ٢٧ - تواصل اﻹدارة تشجيع ومتابعة تحويل العائدات مبكرا من اللجان الوطنية. |
G. Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales | UN | التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية |
Se alienta a los comités nacionales a que organicen, cuando sea posible, concursos nacionales de mejores prácticas. | UN | تشجع اللجان الوطنية على القيام، حيثما أمكن، بتنظيم مسابقات وطنية تتعلق بأفضل الممارسات. |
Se invitó a los gobiernos de todos los países representados en la Junta Ejecutiva, a los representantes y directores regionales del UNICEF y a los comités nacionales pro UNICEF a que presentaran candidaturas para el Premio Maurice Paté del UNICEF correspondiente a 1998, a fin de que hubiera una amplia gama de candidatos. | UN | * E/ICEF/1997/8. ١ - دعيت إلى تقديم ترشيحات لعام ١٩٩٨ لجائزة موريس بات، التي تمنحها اليونيسيف، حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس وممثلو اليونيسيف ومديروها اﻹقليميون ولجانها الوطنية لتكون هناك طائفة عريضة من الترشيحات. |