"a los consejos provinciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالس المحافظات
        
    • مجالس المقاطعات
        
    • مجالس الأقاليم
        
    • مجالس الولايات
        
    • لمجالس المقاطعات
        
    • المجالس الإقليمية
        
    • لمجالس المحافظات
        
    • لمجالس الولايات
        
    • مجلس المحافظة
        
    Más de 500 coaliciones y entidades políticas se han registrado en la Comisión para participar en las elecciones a los consejos provinciales. UN وقد سجل أكثر من 500 من الكيانات والائتلافات الحزبية السياسية أنفسهم لدى المفوضية للمشاركة في انتخابات مجالس المحافظات.
    El equipo de las Naciones Unidas también apoyó a la Comisión en las etapas iniciales de preparación de las elecciones a los consejos provinciales en 2013. UN كما قدم فريق الأمم المتحدة الانتخابي الدعم للمفوضية في المراحل الأولى من التحضير لانتخابات مجالس المحافظات في عام 2013.
    Al terminar el plazo de presentación de candidaturas, 341 mujeres se habían inscrito como candidatas a los consejos provinciales. UN وعندما أُغلق باب الترشيح، كانت 341 امرأة قد سجلت للترشيح في مجالس المقاطعات.
    Estimación para 2009: 1.500 casos, incluidas cuestiones relacionadas con las elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales UN التقديرات لعام 2009: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات
    Aplaudiendo la celebración de elecciones al Parlamento y a los consejos provinciales el 18 de septiembre de 2005, que llevan a la conclusión del proceso de Bonn, UN وإذ تعرب عن سرورها لإجراء الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم في 18 أيلول/سبتمبر 2005، مما أفضى إلى إنجاز عملية بون،
    Tampoco debemos olvidar las elecciones a los consejos provinciales, que son un elemento importante para garantizar la representación local y la rendición de cuentas. UN ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة.
    Se expresó preocupación por la decisión de aplazar las elecciones a los consejos provinciales en las provincias de Ninewa y Anbar. UN وأُعرب عن القلق بشأن قرار تأجيل انتخابات مجالس المحافظات في محافظتي نينوي والأنبار.
    La participación global en las elecciones a los consejos provinciales en la región del Kurdistán fue del 76%. UN وبلغت نسبة المشاركة عموما في انتخابات مجالس المحافظات في إقليم كردستان 76 في المائة.
    Estos datos indican que es necesario aumentar la asistencia a los consejos provinciales para que establezcan metas de desarrollo, planifiquen estrategias sectoriales y mejoren el uso de los recursos presupuestarios. UN وتشير هذه النتائج إلى أن ثمة حاجة لزيادة المساعدة المقدمة إلى مجالس المحافظات لوضع أهداف إنمائية وتخطيط استراتيجيات قطاعية وتحسين تنفيذ الميزانيات.
    Por último, la UNAMI está ayudando a la Comisión a planificar las próximas actividades electorales, entre otras, las elecciones a los consejos provinciales de la región del Kurdistán, que han sido aplazadas a 2011 por las autoridades del Gobierno Regional del Kurdistán. UN وأخيرا، تقدم البعثة المساعدة إلى المفوضية في التخطيط للأحداث الانتخابية المقبلة، بما فيها انتخابات مجالس المحافظات في إقليم كردستان، التي كانت سلطات حكومة إقليم كردستان قد أرجأت موعدها إلى عام 2011.
    A este respecto, me alienta el hecho de que todas las comunidades de Kirkuk hayan señalado que querrían que las elecciones a los consejos provinciales, que no se han celebrado desde 2009, se celebrasen lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، يحدوني الأمل إذ أن جميع المجتمعات المحلية في كركوك قد أشارت إلى أنها ترغب في إجراء انتخابات مجالس المحافظات في أقرب وقت ممكن، علماً أن هذه الانتخابات لم تُعقد منذ عام 2009.
    Es probable que en el próximo año se produzca un aumento de las tensiones, debido a las elecciones previstas a los consejos provinciales, incluidas las elecciones aplazadas al Consejo Provincial de Kirkuk y las de la región del Kurdistán, seguidas en 2014 de elecciones al Consejo de Representantes. UN ومن المحتمل أن يشهد العام المقبل زيادة هذه التوترات، بالنظر إلى انتخابات مجالس المحافظات المقررة على مستوى البلد ككل، بما في ذلك الانتخابات المؤجلة لمجلس محافظة كركوك وتلك المقررة في إقليم كردستان، والتي ستليها انتخابات مجلس النواب في عام 2014.
    Estimación para 2010: 1.500 casos, incluidas cuestiones relacionadas con las elecciones a la Presidencia y a los consejos provinciales UN التقديرات لعام 2010: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات
    Una mujer era candidata a las elecciones presidenciales y 324 a los consejos provinciales. UN وكان أحد المنضمين إلى السباق الرئاسي و 324 من المرشحين لشغل مقاعد في مجالس المقاطعات من النساء.
    Representantes elegidos a los consejos provinciales UN أعضاء منتخبون في مجالس المقاطعات اﻹناث
    2. Felicita al pueblo del Afganistán por las elecciones al Parlamento y a los consejos provinciales celebradas el 18 de septiembre de 2005, que han demostrado la firme determinación de los votantes afganos de encaminar al país hacia un futuro democrático; UN 2 - تهنئ شعب أفغانستان على إجراء الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم في 18 أيلول/سبتمبر 2005 التي برهنت على التزام الناخبين الأفغان على نطاق واسع ببناء مستقبل ينعم فيه بلدهم بالديمقراطية؛
    El 20 de agosto de 2009 se celebraron elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales. UN 2 - أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات في 20 آب/أغسطس 2009.
    La Dirección es responsable de supervisar a los gobernadores de las provincias y los administradores de distrito y los municipios y de prestar apoyo a los consejos provinciales. UN وتتولى المديرية مسؤولية الإشراف على حكام المقاطعات، ومديري المناطق والبلديات، وتوفير الدعم لمجالس المقاطعات.
    Por último, hizo hincapié en que contribuiría a garantizar la seguridad en las próximas elecciones presidenciales y a los consejos provinciales. UN وأخيراً، أكدت تركيا أنها ستُسهم في توفير بيئة آمنة للانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية المقبلة.
    Del total de 125 mujeres candidatas que participaron en estas elecciones, 30 fueron elegidas representantes a los consejos municipales y 5 a los consejos provinciales. UN حيث بلغ عدد النساء اللاتي تقدمن بطلب الترشيح 125 في هذه الانتخابات أسفرت النتائج عن فوز 30 مرشحة لمجالس المديريات و5 مرشحات لمجالس المحافظات.
    De igual modo, las mujeres ocuparon 121 de los 124 escaños que se les habían asignado como mínimo en las elecciones de 2005 a los consejos provinciales. UN وبالمثل، شغلت المرأة 121 مقعداً من الحد الأدنى المخصص لها وهو 124 مقعداً في انتخابات عام 2005 لمجالس الولايات.
    El 16 de junio se celebró una reunión en la que participaron por primera vez todos los miembros del Consejo de Representantes de Kirkuk a fin de examinar cuestiones relacionadas con el reparto del poder y la posibilidad de celebrar elecciones a los consejos provinciales en Kirkuk. UN وفي 16 حزيران/يونيه، عُقد اجتماع ضم لأول مرة جميع أعضاء مجلس النواب من كركوك لمناقشة المسائل المتصلة بتقاسم السلطة واحتمالات تنظيم انتخابات مجلس المحافظة في كركوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus