"a los contaminantes orgánicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملوثات العضوية
        
    • بالملوثات العضوية
        
    • للملوثات العضوية
        
    • الملوِّثات العضوية
        
    Se tomaban medidas similares con respecto a los contaminantes orgánicos persistentes. UN واتخذت إجراءات مماثلة بشأن الملوثات العضوية المستديمة.
    Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979, relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة
    El Consejo confirmó su apoyo a la ONUDI, particularmente en lo que respecta a los contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN وقد أكد المجلس دعمه لليونيدو، سيما في مجال الملوثات العضوية الثابتة.
    Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979, relativo a los contaminantes orgánicos persistentes, 1998 UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، ١٩٩٨
    i) Creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, con especial énfasis en la reducción de la necesidad de exenciones específicas; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها، مع تركيز خاص على الحد من الحاجة إلى إعفاءات محدَّدة؛
    · Presentación de una propuesta de proyecto para la elaboración de una estrategia nacional y un plan de ejecución relativo a los contaminantes orgánicos persistentes en la China. UN تقديم اقتراح مشروع يرمي إلى وضع استراتيجية وطنية بشأن الملوثات العضوية العصيّة وخطة لتنفيذها في الصين.
    Una iniciativa similar está dirigida ahora a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهناك مبادرة مماثلة تستهدف حاليا الملوثات العضوية الثابتة.
    Protocolo de la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة.
    Ya ha establecido el compromiso en lo tocante a las esferas que sustentan las tareas relativas a los contaminantes orgánicos persistentes o que solapan directamente con ellas; UN هناك إلتزام بالفعل في مجالات تدعم عمل الملوثات العضوية الثابتة أو تتداخل مباشرة معها؛
    Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes UN آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    La elaboración de planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes ofrece a las Partes la oportunidad de establecer prioridades entre las necesidades de fomento de la capacidad. UN إن وضع خطط التنفيذ القطرية بشأن الملوثات العضوية الثابتة تتيح الفرصة للأطراف لتحديد أولويات احتياجات بناء القدرات.
    información Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes UN آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes UN آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Estas medidas habrán de variar según el país y reflejarán las distintas situaciones y problemas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وستتباين هذه التدابير من بلد إلى بلد لتعكس الحالات المختلفة ومشاكل الملوثات العضوية الثابتة.
    Los datos sobre la medida en que esto ha sucedido podrían dar una idea del grado en que las cuestiones relativas a los contaminantes orgánicos persistentes revisten carácter prioritario para las Partes. UN والبيانات عن مدى حدوث ذلك يمكن أن تدل على درجة أولوية قضايا الملوثات العضوية الثابتة بالنسبة للأطراف.
    Protocolo a la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    El Convenio se estableció para proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    También ha realizado la labor preparatoria, tanto científica como normativa, necesaria para iniciar en 1998 las negociaciones sobre la preparación de una nueva convención mundial sobre la seguridad de los productos químicos relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. UN كما أرسى البرنامج ما يلزم من أسس علمية وفي مجال السياسات لبدء المفاوضات، في عام ١٩٩٨، من أجل التوصل إلى اتفاقية عالمية جديدة بشأن السلامة الكيميائية من الملوثات العضوية الشبثة.
    Opción 6: Ampliar la esfera de actividades del FMAM relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. UN الخيار 6: توسيع مجال الاتصال والتنسيق الخاص بالملوثات العضوية الثابتة التابع لمرفق البيئة العالمية والقائم حالياً.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto sobre asuntos técnicos que consideraría los temas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن المسائل التقنية لينظر في المسائل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    (i) La creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentesThe dDevelopment and introduction of alternatives to POPspersistent organic pollutants; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها؛
    El Grupo recalca el papel central de la ONUDI en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la importancia de que aumente la ayuda que presta para la preparación de planes nacionales de ejecución relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وأضاف أن المجموعة تشدد على دور اليونيدو الهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية زيادة مساعدة المنظمة في إعداد خطط التنفيذ الوطنية بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus