"a los cuestionarios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على استبيانات
        
    • على دورة استبيانات عام
        
    • على الاستبيان من
        
    • استبيانات التقييم
        
    • لاستبيانات
        
    RESÚMENES DE LAS RESPUESTAS a los cuestionarios de 1994 UN موجزات الردود الواردة على استبيانات عام ١٩٩٤
    Un total de 46 empresas contestaron a los cuestionarios de la encuesta, algunos de los cuales fueron seguidos de entrevistas. UN وقامت ٦٤ شركة بالرد على استبيانات الاستقصاء بالرد التي تلت بعضها مقابلات.
    Australia había presentado respuestas tardías a los cuestionarios de los ciclos de presentación de informes primero y segundo sobre la aplicación del Protocolo. UN وقدّمت أستراليا ردودا متأخّرة على استبيانات دورتي الإبلاغ الأولى والثانية عن تنفيذ البروتوكول.
    Las evaluaciones preliminares basadas en las respuestas a los cuestionarios de 1999 recibidas al 1° de febrero de 2001 indican un aumento en el nivel de la asistencia para actividades de población, que de 2.100 millones de dólares en 1998 pasó a casi 2.200 millones de dólares en 1999. UN 9 - ويتبين من المؤشرات الأولية المستندة إلى الردود التي وردت حتى 1 شباط/فبراير 2001 على دورة استبيانات عام 1999 حدوث زيادة في مستوى المساعدة السكانية، وذلك من 2.1 بليون دولار في عام 1998 إلى 2.2 بليون دولار تقريبا في عام 1999.
    A pesar de los esfuerzos de la secretaría, no fue posible recibir comentarios a los cuestionarios de los tres participantes y cinco supervisores restantes. UN ورغم الجهود التي أجرتها الأمانة فإنها لم تتلق تعليقات على الاستبيان من المشاركين الثلاثة والمشرفين الخمسة الباقين.
    Puede accederse a los cuestionarios de la Experta independiente en la página web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويمكن الحصول على استبيانات الخبيرة المستقلة على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    A raíz del alcance y la complejidad del tema y las demoras en responder a los cuestionarios de la DCI, no se prevé que se pueda finalizar el estudio antes del primer semestre de 1994. UN ونظرا لاتساع نطاق الموضوع وتعقده والتأخر في الرد على استبيانات الوحدة، لا يتوقع استكمال هذه الدراسة قبل النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    El PNUD había contestado detalladamente a los cuestionarios de la revisión y colaboraba con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en la preparación del informe para el Consejo y para la Asamblea General. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    El PNUD había contestado detalladamente a los cuestionarios de la revisión y colaboraba con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en la preparación del informe para el Consejo y para la Asamblea General. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلي الجمعية العامة.
    Además, por razones debidas a la forma del debate anual, a la calidad de la respuesta de los gobiernos a los cuestionarios de la CDI o a la reacción de ésta frente a sus informes, ese intercambio no siempre es todo lo productivo que podría ser. UN بيد أنه لأسباب تتعلق بشكل المناقشة السنوية، أو بنوعية ردود الحكومات على استبيانات اللجنة، أو بردود فعلها على تقاريرها، فإن ذلك التبادل لا يسفر عن أكبر قدر ممكن من الجدوى.
    El examen demostró que el problema de las demoras se limitaba a los cuestionarios de solicitud de las organizaciones no gubernamentales y los informes cuadrienales. UN 3 - وأوضحت الدراسة أن مشكلة التأخير تقتصر على استبيانات طلبات المنظمات غير الحكومية والتقارير التي تقدم كل أربع سنوات. النتائج
    Aproximadamente el 78% de las personas que respondieron a los cuestionarios de evaluación distribuidos al final de los seminarios afirmaron haber adquirido nuevos conocimientos de estadística durante el seminario. UN وذكر حوالي 78 في المائة من المجيبين على استبيانات التقييم التي وُزِّعت في نهاية حلقات العمل أنهم قد اكتسبوا معارف إحصائية جديدة من خلال حضورهم حلقة العمل.
    Se realizaron 11 talleres durante el bienio, y el 78% de los que respondieron a los cuestionarios de evaluación distribuidos al final de los talleres afirmaron que éstos les habían servido para adquirir nuevos conocimientos estadísticos. UN ونُظمت إحدى عشرة حلقة عمل خلال فترة السنتين، وأوضحت نسبة 78 في المائة من المجيبين على استبيانات التقييم التي وزعت في نهاية حلقات العمل أنهم اكتسبوا معرفة إحصائية جديدة خلال حلقة العمل.
    Algunos oradores subrayaron la necesidad, de todos modos, de hacer buen uso de la labor de un número considerable de Estados que habían respondido a los cuestionarios de los dos ciclos. UN وأكّد المتكلمون أن من الضروري في جميع الأحوال الاستفادة من الجهود التي بذلها عدد كبير من البلدان التي ردّت على استبيانات دورتي الإبلاغ.
    8. Eslovaquia seguirá dando respuesta a los cuestionarios de los titulares de procedimientos especiales, en la medida que su capacidad actual se lo permita. UN 8- ستواصل سلوفاكيا الإجابة على استبيانات الإجراءات الخاصة في حدود طاقتها.
    Por lo tanto, las estadísticas que figuran en el presente informe sobre el personal que no es de plantilla proceden de otras fuentes, en particular las respuestas a los cuestionarios de la DCI. UN لذلك، تم الحصول على الإحصاءات المتعلقة بالأفراد من غير الموظفين والواردة في هذا التقرير من مصادر أخرى، بما في ذلك الردود على استبيانات وحدة التفتيش المشتركة.
    La Junta pidió también información sobre la difusión del cuestionario de la encuesta y la tasa de respuestas, ya que la representante de las comisiones regionales había explicado que la CEPAL estaba recibiendo solamente una tasa de respuestas del 20% a los cuestionarios de la encuesta. UN كما طلب المجلس معلومات عن توزيع استبيان الدراسة الاستقصائية ومعدل الاستجابة، حيث أن ممثلة اللجان اﻹقليمية أوضحت أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تتلق ردودا إلا بنسبة ٢٠ في المائة على استبيانات الدراسة الاستقصائية.
    Cuadro 1 Infraestructura en materia de envejecimiento, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 para el cuarto examen y evaluación de la ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento UN الجدول ١ - الهياكل اﻷساسية المعنية بالشيخوخة، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمـل الدوليـة للشيخوخـة
    Las evaluaciones preliminares basadas en las respuestas a los cuestionarios de 1998 recibidas al 15 de diciembre de 1999, indican un pequeño aumento en el nivel de la asistencia para actividades de población, que de 1.960 millones de dólares en 1997 pasó a 2.060 millones de dólares en 1998. UN 8 - ويتبين من التقييمات الأولية المستندة إلى الردود التي وردت حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 على دورة استبيانات عام 1998 حدوث زيادة صغيرة في مستوى المساعدة السكانية، وذلك من 1.96 بليون دولار في عام 1997 إلى 2.06 بليون دولار في عام 1998.
    Se recibieron informes y/o respuestas a los cuestionarios de 46 Estados miembros. UN 3 - وردت تقارير و/أو ردود على الاستبيان من 46 دولة عضوا.
    Argelia siempre ha apoyado a la ONUDD y asigna una alta prioridad al cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes y a las respuestas a los cuestionarios de la ONUDD. UN لقد دعمت الجزائر دوما المكتب، وهي تولي الأولوية العليا للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير وللاستجابة لاستبيانات المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus