Sólo se remiten a los departamentos los candidatos aptos. | UN | لا يرسل إلى الإدارات إلا المرشحون المستحقون. |
Todos los candidatos se dirigen directamente a los departamentos interesados. | UN | يتوجه جميع المرشحين مباشرة إلى الإدارات ذات الصلة. |
Esto supone que en la actualidad más de la mitad del tiempo de tramitación puede atribuirse efectivamente a los departamentos sustantivos. | UN | وهذا يشير إلى أن أكثر من نصف المدة التي تستغرقها عملية التوظيف حاليا يمكن أن يعزى فعليا إلى الإدارات الفنية. |
Objetivo: Prestar servicios de adquisiciones eficientes, eficaces y de gran calidad a los departamentos y oficinas. | UN | الهدف: كفالة تقديم خدمات مشتريات تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للإدارات والمكاتب |
Mejoramiento de la gestión de los programas como resultado de los servicios de consultoría de gestión prestados a los departamentos. | UN | إدخال تحسينات في إدارة البرامج كنتيجة لخدمات المشورة الادارية المقدمة للإدارات. |
Si bien esos gastos en gran medida corresponden a los departamentos de servicios centrales, se efectúan a nivel de toda la Organización. | UN | ومع أن نسبة واسعة من هذه التكاليف تذهب إلى إدارات الخدمات الرئيسية، فإنها تقع على نطاق المنظمة بأسرها. |
Para acceder a esos fondos, se exigirá a los departamentos y oficinas que presenten un plan anual de capacitación. | UN | وفي إطار عملية الحصول على هذه الأموال، سوف يُشترط على الإدارات والمكاتب تقديم خطة سنوية للتدريب. |
Su delegación pidió explicaciones a los departamentos en cuestión, incluido el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | وإن وفده يود الحصول على تفسير لذلك من الإدارات المعنية بما في ذلك إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también proporciona servicios de consultoría en materia de gestión a los departamentos y oficinas que lo solicitan. | UN | ويُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا خدمات استشارية بشأن الإدارة إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendrá también que intensificar la orientación y el apoyo a la capacitación que ofrece a los departamentos y oficinas. | UN | ويتعين على مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في مجال التوجيه والتدريب على نطاق واسع إلى الإدارات والمكاتب. |
Presentación a los departamentos de listas de candidatos idóneos | UN | تقديم قوائم المرشحين المؤهلين إلى الإدارات |
En 2000 el comité recibió 2.034 denuncias que remitió a los departamentos apropiados. | UN | واستلمت تلك اللجنة 034 2 شكوى في عام 2000، أحالتها إلى الإدارات المعنية. |
Esta función ha sido transferida a los departamentos sustantivos y a los Comités Ejecutivos. | UN | وانتقلت هذه المسؤولية إلى الإدارات الفنية وإلى اللجان التنفيذية. |
También se ha preguntado a los departamentos acerca de posibles cambios en sus métodos de trabajo o en sus plantillas en el futuro. | UN | وطـُـلب إلى الإدارات أيضا أن تبين التغييـرات المقبلة التي تعتـزم إدخالها على عملها أو على عدد موظفيها. |
Deberá prestarse la asistencia técnica a los departamentos de estadística de esos países para crear la capacidad en ese sentido. | UN | كما ينبغي التوسع في تقديم المساعدة التقنية للإدارات الإحصائية في هذه البلدان كي تشمل بناء القدرات. |
Asimismo, se suma a la idea de que es necesario prestar más ayuda a los departamentos y las oficinas para que realicen autoevaluaciones. | UN | وأعرب عن تأييده لفكرة توفير دعم أكبر للإدارات والمكاتب كي تقوم بإجراء تقييم ذاتي. |
En 2005 se proporcionarán a los departamentos y oficinas instrumentos adicionales para mejorar su capacidad de autosupervisión. | UN | وفي سنة 2005، ستوفر أدوات إضافية للإدارات والمكاتب من أجل زيادة قدراتها على الرصد الذاتي. |
□ La prestación de asistencia a los departamentos y oficinas en la solución de problemas; la aplicación más eficiente y rápida de las normas sobre recursos humanos; | UN | ❏ توفير المساعدة للإدارات والمكاتب في حل المشاكل؛ وتطبيق قواعد الموارد البشرية تطبيقاً أكفأ وأسرع؛ |
El Gobierno dijo que se habían presentado denuncias a los departamentos de asuntos internos distritales y que se estaba investigando. | UN | وذكرت الحكومة أن تقارير قد قُدِّمت إلى إدارات الشؤون الداخلية بالمنطقة وأنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأنها. |
Esta información se envía a los departamentos u oficinas de origen respectivos más rápidamente, lo que les permite comenzar con mayor antelación el proceso de redacción; | UN | ويتم تعميـم هذه المعلومات على الإدارات والمكاتب التي تصدر عنها الوثائق بسرعة أكبر، مما يمكِّـنها من البدء بصورة مبكرة في عملية الصياغة؛ |
Se informó a la Comisión de que se estaba pidiendo ya a los departamentos que se ocuparan de las vacantes que fueran a haber debido a las jubilaciones con nueve meses de antelación. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يُطلب حاليا من الإدارات بالفعل أن تبدأ في معالجة الشواغر الناشئة عن التقاعد قبل تسعة أشهر من التقاعد. |
Presta asesoramiento a los departamentos sobre gastos de impresión, calidad técnica y novedades de la industria gráfica; | UN | يقدم المشورة الى اﻹدارات فيما يتعلق بتكاليف الطبع وجودته التقنية وبما يستجد من التطورات في صناعة الطباعة؛ |
El uso de los fondos asignados a los departamentos para capacitación aumentó del 90,5% a finales de 2001 al 95,3% a finales de 2003. | UN | وزاد استخدام مخصصات التدريب في الإدارات من 90.5 في المائة في نهاية عام 2001 إلى 95.3 في المائة في نهاية عام 2003. |
14. Acoge con beneplácito los incesantes esfuerzos del equipo de tareas por ofrecer orientación en la presentación de documentos a los departamentos de la Secretaría que los preparan; | UN | 14 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها فرقة العمل لتأمين تقديم الوثائق من جانب إدارات الأمانة العامة المعدّة لها؛ |
En los estados donde no existe dicho organismo, el documento se envía al gobierno estatal, al Ministerio Público y a los departamentos de seguridad. | UN | أما في الولايات التي لا توجد بها هذه المكاتب، فترسل الوثائق إلى حكومة الولاية ومكتب المدعي العام وإدارات الأمن. |
Estos vehículos se asignarán a los departamentos de policía de todo el país de acuerdo con la situación de seguridad. | UN | وقد وزعت هذه المعدات على إدارات الشرطة في مختلف أنحاء البلد وفقا لمتطلبات الحالات الأمنية. |
En consecuencia, la Secretaría debe volver a consultar a los departamentos pertinentes para ver si esos puestos siguen estando disponibles. | UN | وهذا يعني أنه سيكون على الأمانة العامة التشاور مجددا مع الإدارات ذات الصلة لترى ما إذا كانت هذه الوظائف ما زالت متاحة. |
Se ha pedido a los departamentos y administraciones provinciales que proporcionen información sobre todos los cursos de capacitación a que haya asistido su respectivo personal en el año 1995-1996 desglosada por raza, categoría y género. | UN | وقد طلب إلى الوزارات وإدارات المقاطعات توفير بيانات مفصلة عن جميع الدورات التدريبية التي حضرها موظفوها في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ وفقا لﻷصل العرقي والرتبة ونوع الجنس. |
En algunas organizaciones, a los departamentos sustantivos se les exigía en la actualidad que destinasen un porcentaje de sus propios presupuestos a la capacitación de personal. | UN | وفي بعض المنظمات، بات يطلب من اﻹدارات الفنية بأن تخصص نسبة مئوية من ميزانياتها لتدريب الموظفين . |