"a los departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الإدارات
        
    • للإدارات
        
    • إلى إدارات
        
    • على الإدارات
        
    • من الإدارات
        
    • ﻹدارات
        
    • في الإدارات
        
    • من جانب إدارات
        
    • وإدارات
        
    • على إدارات
        
    • الى اﻹدارات
        
    • مع الإدارات
        
    • إلى الوزارات
        
    • الى اﻻدارات
        
    • من اﻻدارات
        
    Sólo se remiten a los departamentos los candidatos aptos. UN لا يرسل إلى الإدارات إلا المرشحون المستحقون.
    Todos los candidatos se dirigen directamente a los departamentos interesados. UN يتوجه جميع المرشحين مباشرة إلى الإدارات ذات الصلة.
    Esto supone que en la actualidad más de la mitad del tiempo de tramitación puede atribuirse efectivamente a los departamentos sustantivos. UN وهذا يشير إلى أن أكثر من نصف المدة التي تستغرقها عملية التوظيف حاليا يمكن أن يعزى فعليا إلى الإدارات الفنية.
    Objetivo: Prestar servicios de adquisiciones eficientes, eficaces y de gran calidad a los departamentos y oficinas. UN الهدف: كفالة تقديم خدمات مشتريات تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للإدارات والمكاتب
    Mejoramiento de la gestión de los programas como resultado de los servicios de consultoría de gestión prestados a los departamentos. UN إدخال تحسينات في إدارة البرامج كنتيجة لخدمات المشورة الادارية المقدمة للإدارات.
    Si bien esos gastos en gran medida corresponden a los departamentos de servicios centrales, se efectúan a nivel de toda la Organización. UN ومع أن نسبة واسعة من هذه التكاليف تذهب إلى إدارات الخدمات الرئيسية، فإنها تقع على نطاق المنظمة بأسرها.
    Para acceder a esos fondos, se exigirá a los departamentos y oficinas que presenten un plan anual de capacitación. UN وفي إطار عملية الحصول على هذه الأموال، سوف يُشترط على الإدارات والمكاتب تقديم خطة سنوية للتدريب.
    Su delegación pidió explicaciones a los departamentos en cuestión, incluido el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وإن وفده يود الحصول على تفسير لذلك من الإدارات المعنية بما في ذلك إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también proporciona servicios de consultoría en materia de gestión a los departamentos y oficinas que lo solicitan. UN ويُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا خدمات استشارية بشأن الإدارة إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendrá también que intensificar la orientación y el apoyo a la capacitación que ofrece a los departamentos y oficinas. UN ويتعين على مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في مجال التوجيه والتدريب على نطاق واسع إلى الإدارات والمكاتب.
    Presentación a los departamentos de listas de candidatos idóneos UN تقديم قوائم المرشحين المؤهلين إلى الإدارات
    En 2000 el comité recibió 2.034 denuncias que remitió a los departamentos apropiados. UN واستلمت تلك اللجنة 034 2 شكوى في عام 2000، أحالتها إلى الإدارات المعنية.
    Esta función ha sido transferida a los departamentos sustantivos y a los Comités Ejecutivos. UN وانتقلت هذه المسؤولية إلى الإدارات الفنية وإلى اللجان التنفيذية.
    También se ha preguntado a los departamentos acerca de posibles cambios en sus métodos de trabajo o en sus plantillas en el futuro. UN وطـُـلب إلى الإدارات أيضا أن تبين التغييـرات المقبلة التي تعتـزم إدخالها على عملها أو على عدد موظفيها.
    Deberá prestarse la asistencia técnica a los departamentos de estadística de esos países para crear la capacidad en ese sentido. UN كما ينبغي التوسع في تقديم المساعدة التقنية للإدارات الإحصائية في هذه البلدان كي تشمل بناء القدرات.
    Asimismo, se suma a la idea de que es necesario prestar más ayuda a los departamentos y las oficinas para que realicen autoevaluaciones. UN وأعرب عن تأييده لفكرة توفير دعم أكبر للإدارات والمكاتب كي تقوم بإجراء تقييم ذاتي.
    En 2005 se proporcionarán a los departamentos y oficinas instrumentos adicionales para mejorar su capacidad de autosupervisión. UN وفي سنة 2005، ستوفر أدوات إضافية للإدارات والمكاتب من أجل زيادة قدراتها على الرصد الذاتي.
    □ La prestación de asistencia a los departamentos y oficinas en la solución de problemas; la aplicación más eficiente y rápida de las normas sobre recursos humanos; UN ❏ توفير المساعدة للإدارات والمكاتب في حل المشاكل؛ وتطبيق قواعد الموارد البشرية تطبيقاً أكفأ وأسرع؛
    El Gobierno dijo que se habían presentado denuncias a los departamentos de asuntos internos distritales y que se estaba investigando. UN وذكرت الحكومة أن تقارير قد قُدِّمت إلى إدارات الشؤون الداخلية بالمنطقة وأنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأنها.
    Esta información se envía a los departamentos u oficinas de origen respectivos más rápidamente, lo que les permite comenzar con mayor antelación el proceso de redacción; UN ويتم تعميـم هذه المعلومات على الإدارات والمكاتب التي تصدر عنها الوثائق بسرعة أكبر، مما يمكِّـنها من البدء بصورة مبكرة في عملية الصياغة؛
    Se informó a la Comisión de que se estaba pidiendo ya a los departamentos que se ocuparan de las vacantes que fueran a haber debido a las jubilaciones con nueve meses de antelación. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يُطلب حاليا من الإدارات بالفعل أن تبدأ في معالجة الشواغر الناشئة عن التقاعد قبل تسعة أشهر من التقاعد.
    Presta asesoramiento a los departamentos sobre gastos de impresión, calidad técnica y novedades de la industria gráfica; UN يقدم المشورة الى اﻹدارات فيما يتعلق بتكاليف الطبع وجودته التقنية وبما يستجد من التطورات في صناعة الطباعة؛
    El uso de los fondos asignados a los departamentos para capacitación aumentó del 90,5% a finales de 2001 al 95,3% a finales de 2003. UN وزاد استخدام مخصصات التدريب في الإدارات من 90.5 في المائة في نهاية عام 2001 إلى 95.3 في المائة في نهاية عام 2003.
    14. Acoge con beneplácito los incesantes esfuerzos del equipo de tareas por ofrecer orientación en la presentación de documentos a los departamentos de la Secretaría que los preparan; UN 14 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها فرقة العمل لتأمين تقديم الوثائق من جانب إدارات الأمانة العامة المعدّة لها؛
    En los estados donde no existe dicho organismo, el documento se envía al gobierno estatal, al Ministerio Público y a los departamentos de seguridad. UN أما في الولايات التي لا توجد بها هذه المكاتب، فترسل الوثائق إلى حكومة الولاية ومكتب المدعي العام وإدارات الأمن.
    Estos vehículos se asignarán a los departamentos de policía de todo el país de acuerdo con la situación de seguridad. UN وقد وزعت هذه المعدات على إدارات الشرطة في مختلف أنحاء البلد وفقا لمتطلبات الحالات الأمنية.
    En consecuencia, la Secretaría debe volver a consultar a los departamentos pertinentes para ver si esos puestos siguen estando disponibles. UN وهذا يعني أنه سيكون على الأمانة العامة التشاور مجددا مع الإدارات ذات الصلة لترى ما إذا كانت هذه الوظائف ما زالت متاحة.
    Se ha pedido a los departamentos y administraciones provinciales que proporcionen información sobre todos los cursos de capacitación a que haya asistido su respectivo personal en el año 1995-1996 desglosada por raza, categoría y género. UN وقد طلب إلى الوزارات وإدارات المقاطعات توفير بيانات مفصلة عن جميع الدورات التدريبية التي حضرها موظفوها في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ وفقا لﻷصل العرقي والرتبة ونوع الجنس.
    En algunas organizaciones, a los departamentos sustantivos se les exigía en la actualidad que destinasen un porcentaje de sus propios presupuestos a la capacitación de personal. UN وفي بعض المنظمات، بات يطلب من اﻹدارات الفنية بأن تخصص نسبة مئوية من ميزانياتها لتدريب الموظفين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus