"a los documentos electrónicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجلات الإلكترونية
        
    Se explicó que, dado que esa disposición establecía un requisito respecto a los documentos electrónicos transferibles, sería mejor incluirla en el proyecto de artículo 10. UN وأُوضِح أنَّه نظراً إلى أنَّ الحكم ينصُّ على اشتراط بخصوص السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، فإنه يُفضَّل إدراجه في مشروع المادة 10.
    En cambio, otras delegaciones consideraron que tal labor aportaría beneficios prácticos y económicos a personas que de otro modo no recurrirían a los documentos electrónicos transferibles. UN وفي المقابل، ذكرت وفود أخرى أنَّ عملاً من هذا القبيل من شأنه أن يتيح فوائد عملية ومالية للأشخاص الذين لن يستعملوا، لولا ذلك، السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    4. Examen de los proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles. UN 4- النظر في مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    IV. Proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    B. Proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles UN باء- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Proyecto de disposiciones relativas a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل خامساً-
    IV. Proyecto de disposiciones relativas a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    4. Examen de los proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles. UN 4- النظر في مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    IV. Proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    4. En cumplimiento de esas peticiones, la nota actual ofrece una visión actualizada de la labor en curso del Equipo Jurídico Conjunto de la OMA-CNUDMI sobre el tema de la gestión fronteriza coordinada mediante una ventanilla internacional única, y facilita información relativa a los documentos electrónicos transferibles. UN 4- وتحقيقا لما ورد أعلاه، تتضمّن هذه المذكرة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في أعمال فرقة العمل القانونية المشتركة بين المنظمة العالمية للجمارك والأونسيترال والمعنية بالإدارة الحدودية المنسّقة العاملة بنظام النافذة الدولية الوحيدة، وتقدّم معلومات بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Hubo un debate fructífero en la única sesión que ha celebrado hasta la fecha el Grupo de Trabajo sobre ese tema, pues se plantearon muchas cuestiones relativas a las prácticas y los sistemas jurídicos internos aplicables a los documentos electrónicos transferibles. UN وقد دارت مناقشة مفيدة في الاجتماع الوحيد الذي عقده الفريق العامل حتى الآن حول الموضوع، وأثيرت فيه أسئلة كثيرة حول الممارسات والنظم القانونية المحلية المطبقة في مجال السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Frente a este argumento se estimó que el derecho sustantivo determinaría su aplicabilidad a los documentos electrónicos transferibles y que, por tanto, debería suprimirse la palabra " análogos " , pues podría inducir a error. UN وردًّا على ذلك، أُوضح أنَّ القانون الموضوعي هو الذي يقرِّر مدى انطباقه على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، ومن ثمَّ فإنَّ كلمة " المناظِرة " ينبغي أن تُحذَف، لأنَّها يمكن أن تُحدِث التباساً.
    17. Se señaló que el párrafo 3 tenía por objeto permitir que el proyecto de disposiciones se aplicara también a los documentos electrónicos transferibles que existieran únicamente en un contexto electrónico, sin interferir en el derecho sustantivo en la materia. UN 17- وأُشير إلى أنَّ الفقرة 3 تهدف إلى إتاحة انطباق مشاريع الأحكام أيضاً على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل التي لا توجد إلاَّ في بيئة إلكترونية، دون تدخُّل في القانون الموضوعي المتعلق بها.
    16. El Grupo de Trabajo entabló deliberaciones sobre los proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles basándose en los documentos A/CN.9/WG.IV/WP.128 y Add.1. UN 16- أجرى الفريق العامل مناقشات حول مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل بالاستناد إلى الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.128 وAdd.1.
    Durante ese debate, se expresó la opinión de que los artículos del proyecto que figuraban en la sección B constituían una aplicación del régimen general sobre las operaciones electrónicas a los documentos electrónicos transferibles y que esos proyectos de artículo deberían regular únicamente los documentos electrónicos transferibles y no hacerse extensivos a los documentos electrónicos en general. UN وأثناء تلك المناقشة، رُئي أنَّ مشاريع المواد في القسم باء هي تطبيقٌ للقواعد العامة بشأن المعاملات الإلكترونية على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، وأنَّ نطاقها ينبغي أن يقتصر على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ولا يمتد إلى السجلات الإلكترونية بشكل أعم.
    247. Durante las deliberaciones, se sugirió también que la labor relativa a los documentos electrónicos transferibles podría abarcar cuestiones referentes a la introducción de una ventanilla electrónica única y a la gestión de los datos identificadores, y que tal vez fuera posible abordar todos esos temas en el marco de un único proyecto. UN 247- واقتُرح أيضا خلال المناقشة أن يشمل العمل بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة المسائل المتعلقة بمرافق النافذة الوحيدة وإدارة شؤون الهوية، ورئي أن من الممكن معالجة جميع تلك المواضيع في مشروع واحد.
    1. En preparación del 42º período de sesiones de la CNUDMI, el Gobierno de los Estados Unidos de América ha presentado a la Secretaría recomendaciones sobre la posible labor futura en cuestiones de comercio electrónico, así como una propuesta relativa a los documentos electrónicos transferibles y una propuesta sobre la solución de controversias por vía informática. UN 1- في إطار التحضير لدورة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الثانية والأربعين، قدّمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى الأمانة توصيات تتعلق بالأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية، واقتراحاً بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة، واقتراحاً آخر بشأن تسوية النـزاعات عن طريق الوسائل الإلكترونية.
    11. El Grupo de Trabajo tuvo ante sí los siguientes documentos: a) Programa provisional anotado (A/CN.9/WG.IV/WP.121); y b) Nota de la Secretaría sobre los proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles (A/CN.9/WG.IV/WP.122). UN 11- وعُرضت على الفريق العامل الوثيقتان التاليتان: (أ) جدول الأعمال المؤقَّت المشروح (A/CN.9/WG.IV/WP.121)؛ و(ب) مذكِّرة من الأمانة عن مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل (A/CN.9/WG.IV/WP.122).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus