"a los efectos del presente párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وﻷغراض هذه الفقرة
        
    • ﻷغراض هذه الفقرة
        
    a los efectos del presente párrafo, la " pérdida de ingresos " se interpretará de forma amplia. UN وﻷغراض هذه الفقرة ١، تفسﱠر عبارة " فقدان الدخل " تفسيرا متحررا.
    a los efectos del presente párrafo, la " pérdida de ingresos " se interpretará de forma amplia. UN وﻷغراض هذه الفقرة تفسر عبارة " فقدان الدخل " تفسيراً متحرراً.
    a los efectos del presente párrafo [1], la " pérdida de ingresos " se interpretará de forma amplia. UN وﻷغراض هذه الفقرة ]١[، تفسﱠر عبارة " فقدان الدخل " تفسيرا متحررا.
    A los efectos del presente párrafo: Algunas delegaciones propusieron que este párrafo figurara como artículo aparte. UN وﻷغراض هذه الفقرة :اقترح بعض الوفود جعل هذه الفقرة مادة منفصلة .
    A los efectos del presente párrafo: Algunas delegaciones propusieron que este párrafo figurara como artículo aparte. UN وﻷغراض هذه الفقرة :اقترح بعض الوفود جعل هذه الفقرة مادة منفصلة .
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة:
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة:
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة :
    a los efectos del presente párrafo, será suficiente que el aviso se dé en el idioma del contrato original " . UN وﻷغراض هذه الفقرة يكفي توجيه الاشعار بلغة العقد اﻷصلي " .
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة:
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة :
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة :
    A los efectos del presente párrafo: UN وﻷغراض هذه الفقرة :
    2) El deudor podrá hacer valer contra el cesionario cualquier otro derecho de compensación, siempre que lo tenga en el momento de serle notificada la cesión. [a los efectos del presente párrafo, la notificación de la cesión será válida aunque no indique la persona a la cual, por cuya cuenta o en cuya dirección el deudor esté obligado a hacer el pago.] UN )٢( يجوز للمدين أن يتمسك تجاه المحال اليه بأي حق آخر من حقوق المقاصة ، شريطة أن يكون بامكان المدين التمسك به وقت استلامه الاشعار بالاحالة . ]وﻷغراض هذه الفقرة ، يكون الاشعار بالاحالة نافذا حتى ولو لم يحدد الشخص الذي يتعين على المدين أن يسدد المبلغ اليه أو لحسابه أو لم يبين العنوان الذي يجب أن يرسل اليه المبلغ .[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus