En el anexo XIV figura la enmienda pertinente a los Estatutos de la Caja; | UN | ويرد في المرفق الرابع عشر التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق؛ |
Enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تعديلات مدخلة على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Los miembros también dieron indicaciones preliminares de su posición respecto de las propuestas de enmienda a los Estatutos. | UN | وعرض الأعضاء أراء أولية تتعلق بمواقفهم بشأن التعديلات المقترحة على النظام الأساسي. |
Como puede verse, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
1. La Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas fue establecida en 1949 por resolución de la Asamblea General para proporcionar al personal, al cesar sus servicios en las Naciones Unidas, prestaciones de jubilación, fallecimiento, invalidez y otras prestaciones conexas, con arreglo a los Estatutos que desde entonces han sido enmendados en diversas ocasiones. | UN | ١ - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٩ بقرار من الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها للموظفين لدى انتهاء خدمتهم باﻷمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين. |
En la sección V del informe figuran recomendaciones de enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن الفرع الخامس من التقرير توصيات بشأن التعديلات المقترح إدخالها في النظام الأساسي للصندوق. |
Enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تعديلات مدخلة على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Se acordó que la Secretaría ultimaría el texto exacto de las enmiendas a los Estatutos de la CCPPNU, con vistas a su presentación a la Asamblea General para su aprobación. | UN | واتُّفق على أن تقوم الأمانة العامة بوضع الصيغة النهائية لذات نص التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، لعرضها على الجمعية العامة بغرض الموافقة عليها. |
Recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
XV. Recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الخامس عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Se recordó al Comité Mixto que en los últimos diez años había examinado y aprobado con condiciones varias enmiendas a los Estatutos y al sistema de ajustes de las pensiones. | UN | 319 - ذُكِّر المجلس بأنه قام طوال العقد الماضي بالنظر في إدخال تغييرات مختلفة على النظام الأساسي للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، وإعطاء موافقته المشروطة عليها. |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y enmiendas a los Estatutos de la Caja | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق |
Enmiendas a los Estatutos de la Caja de Pensiones | UN | خامسا - التعديلات المُدخلة على النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y enmiendas a los Estatutos de la Caja | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y enmiendas a los Estatutos de la Caja | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
Hubo acuerdo general en el Comité Mixto en que debería añadirse a los Estatutos y reglamentos de la Caja disposiciones sobre esta cuestión. | UN | 259- وكان ثمة اتفاق عام في المجلس على إضافة الأحكام التي تتناول هذا الموضوع إلى النظام الأساسي و/أو النظام الإداري للصندوق. |
Como puede verse en el cuadro anterior, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos, con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق النافذ في تاريخ التقييم. |
La Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas fue establecida en 1949 por resolución de la Asamblea General para proporcionar al personal, al cesar sus servicios en las Naciones Unidas, prestaciones de jubilación, fallecimiento, invalidez y otras prestaciones conexas, con arreglo a los Estatutos que, desde entonces, han sido enmendados en diversas ocasiones. | UN | ١ - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٩ بقرار من الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها للموظفين لدى انتهاء خدمتهم باﻷمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين. |
La modificación correspondiente a los Estatutos de la Caja de Pensiones fue aprobada por la Asamblea en diciembre de 2013. | UN | ووافقت الجمعية في كانون الأول/ديسمبر 2013 على التغييرات المترتّبة على ذلك في النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
Los miembros también dieron indicaciones preliminares de su posición respecto de las propuestas de enmienda a los Estatutos. | UN | وعرض الأعضاء أراء أولية تتعلق بمواقفهم بشأن التعديلات المقترحة على الأنظمة الأساسية. |
Esas disposiciones se aplicarán además al exafiliado a la Caja de Pensiones en el caso de fallecimiento o de jubilación por discapacidad durante el período de licencia sin sueldo con arreglo al Plan de Pensiones de la OPAQ, siempre y cuando no se haya ejercido una opción respecto de las prestaciones con arreglo a los Estatutos de la Caja de Pensiones. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق. |
Aparte de los cambios citados, el Consejo de Justicia Interna no considera necesarias en esta fase enmiendas adicionales a los Estatutos. | UN | 60 - وبخلاف ما تقدم من تغييرات، يرى المجلس أنه لا توجد في المرحلة الحالية ضرورة إلى إدخال تعديلات أخرى على النظامين الأساسيين. |
Aunque con arreglo a los Estatutos de los Tribunales la defensa no es un órgano como tal, por supuesto sería fundamental asegurar una representación de los acusados, que contase con los recursos adecuados a fin de garantizar la imparcialidad de los juicios y la protección de los derechos de los acusados y condenados. | UN | ولئن كان الدفاع ليس جهازا في حد ذاته بموجب النظامين الأساسين للمحكمتين، فمن الأهمية بمكان بطبيعة الحال كفالة تمثيل المتهمين بتوفير ما يكفي من الموارد لضمان نزاهة المحاكمات، وحماية حقوق المتهمين والمدانين. |
b) Decreto Legislativo N° 15 de 1979 sobre la Función Pública y Ordenanza Especial relativa a los Estatutos de los funcionarios públicos | UN | (ب) المرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1979 في شأن الخدمة المدنية والمرسوم الخاص بنظام الخدمة المدنية |
24. Con arreglo a los Estatutos del Instituto, sus gastos administrativos y de programas han de sufragarse mediante contribuciones financieras de los Estados africanos miembros. | UN | ٢٤ - وفقا للنظام اﻷساسي للمعهد الافريقي، تغطى تكاليفه اﻹدارية والبرنامجية باشتراكات مالية تقدمها الدول اﻷعضاء الافريقية. |
En el capítulo 2 se ofrecen más detalles sobre las enmiendas pertinentes a los Estatutos. | UN | ويتضمن الفصل الثاني مزيدا من التفاصيل عن هذه التعديلات للنظم الأساسية. |
disponible. La reforma de la Ley relativa a los Estatutos de las fábricas, que entró en vigor el 28 de julio de 2001, entraña una mayor igualdad de oportunidades para mujeres y hombres. | UN | دخل قانون إصلاح قانون دستور الأعمال حيز النفاذ في 28 تموز/يولية 2001. وينطوي الإصلاح على تحسين في تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |