"a los gastos de apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف دعم
        
    • لتكاليف دعم
        
    • من تكاليف الدعم
        
    • بتكاليف الدعم
        
    • فيما يتعلق بتكاليف دعم
        
    La labor de este Subprograma se financia en su totalidad con el 13% correspondiente a los gastos de apoyo a programas que se cobra sobre los costos. UN ويمول عمل هذا البرنامج الفرعي، كلياً، بنسبة ال13 في المائة من تكاليف دعم البرامج المحملة على المصروفات.
    ii) Financiados con cargo a los gastos de apoyo a los programas UN `2` الوظائف الممولة من تكاليف دعم البرامج
    Además del personal arriba indicado, 11,5 puestos se financian con cargo a los gastos de apoyo a los programas. UN إضافة إلى الموظفين المبينين أعلاه، يتم تمويل 11.5 وظيفة من تكاليف دعم البرامج.
    Otro orador pidió aclaraciones sobre la aplicación desigual de la norma del 13% relativa a los gastos de apoyo a los programas y sobre la utilización de esos fondos. UN وطلب متكلم آخر توضيحا بشأن التطبيق المتفاوت لقاعدة الـ13 في المائة لتكاليف دعم البرامج، وبشأن استخدام تلك الأموال.
    Otro orador pidió aclaraciones sobre la aplicación desigual de la norma del 13% relativa a los gastos de apoyo a los programas y sobre la utilización de esos fondos. UN وطلب متكلم آخر توضيحا بشأن التطبيق المتفاوت لقاعدة الـ13 في المائة لتكاليف دعم البرامج، وبشأن استخدام تلك الأموال.
    Se propone un total de 20 puestos, financiados con cargo a los gastos de apoyo a los programas de los fondos extrapresupuestarios. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 20 وظيفة، تمول من تكاليف دعم البرنامج من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Esta reclasificación no tendría consecuencias financieras para las Partes, ya que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) podría financiarla con cargo a los gastos de apoyo a los programas. UN وهذا الترفيع لن تكون له انعكاسات مالية على الأطراف، ويمكن تمويله من تكاليف دعم البرنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Además, la Instrucción Técnica Presupuestaria núm. 22 del manual de 2011 establece que a los gastos de apoyo a los programas se aplica una tasa estándar uniforme del 11% para todas las actividades extrapresupuestarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد التوجيه التقني للميزانية رقم 22 لعام 2011 تكاليف دعم البرامج وفقا لمعدل قياسي موحد نسبته 11 في المائة لجميع الأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) continúa sufragando el puesto de Oficial administrativo superior con cargo a los gastos de apoyo a los programas, sobre la base de los gastos reales. UN سيظل برنامج البيئة يسدِّد تكلفة وظيفة موظف إداري أقدم من تكاليف دعم البرنامج استناداً إلى النفقات الفعلية
    En los casos en que los gastos en concepto de servicios de apoyo hayan sido financiados parcialmente con cargo a los gastos de apoyo a los programas del PNUD, los gastos se incluirían en los gastos de servicio de apoyo a los programas y en los ingresos y gastos extrapresupuestarios del PNUD. UN وأي جزء من تكاليف خدمات الدعم هذه ممول من تكاليف دعم البرامج يظهر اﻹنفاق عليه في بند تكاليف دعم البرامج للبرنامج اﻹنمائي، وفي اﻹيرادات والنفقات الخارجة عن الميزانية.
    Adoptó la decisión 94/26, de 7 de octubre de 1994, relativa a los gastos de apoyo a los organismos. UN اعتمد المقرر ٩٤/٢٦ المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تكاليف دعم الوكالات؛
    Adoptó la decisión 94/26, de 7 de octubre de 1994, relativa a los gastos de apoyo a los organismos. UN اعتمد المقرر ٩٤/٢٦ المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تكاليف دعم الوكالات؛
    Adoptó la decisión 94/26, de 7 de octubre de 1994, relativa a los gastos de apoyo a los organismos; UN اعتمد المقرر ٩٤/٢٦ المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تكاليف دعم الوكالات؛
    Señaló que esto equivalía a lo que percibían la mayoría de las demás organizaciones y se ajustaba a las directrices del PNUD relativas a los gastos de apoyo a los organismos. UN وذلك يعادل، كما لاحظت، ما تتقاضاه معظم المنظمات اﻷخرى ويتفق مع المبادئ التوجيهية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بخصوص تكاليف دعم الوكالات.
    Señaló que esto equivalía a lo que percibían la mayoría de las demás organizaciones y se ajustaba a las directrices del PNUD relativas a los gastos de apoyo a los organismos. UN وذلك يعادل، كما لاحظت، ما تتقاضاه معظم المنظمات اﻷخرى ويتفق مع المبادئ التوجيهية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بخصوص تكاليف دعم الوكالات.
    Además, se ha aplicado con carácter excepcional una tasa del 7% a los gastos de apoyo a los programas. UN كما ينطبق معدل مخفض قدره 7 في المائة لتكاليف دعم البرامج بصورة استثنائية.
    Además, se ha aplicado con carácter excepcional una tasa del 7% a los gastos de apoyo a los programas. UN كما ينطبق معدل مخفض قدره 7 في المائة لتكاليف دعم البرامج بصورة استثنائية.
    El Consejo de Administración acordó en su decisión 92/22 que en 1994 se realizara una evaluación externa independiente de las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo a los organismos. UN ١٥٥ - وافق مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ على ضرورة إجراء تقييم خارجي مستقل للترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات في عام ١٩٩٤.
    De conformidad con las reglas de las Naciones Unidas que rigen los fondos fiduciarios generales para asistencia humanitaria, como este Fondo, la suma mencionada incluye un 15% de los gastos anuales estimados que se destina a la reserva del año siguiente, así como un 13% de los gastos anuales estimados que se destina a los gastos de apoyo a los programas. UN ووفقاً لقواعد الأمم المتحدة الناظمة للصناديق الاستئمانية العامة للمساعدة الإنسانية، مثل هذا الصندوق، يشمل المبلغ المذكور آنفاً نسبة 15 في المائة من النفقات السنوية المقدرة يجب تخصيصها كاحتياطي للعام التالي، بالإضافة إلى تخصيص 13 في المائة من النفقات السنوية المقدرة لتكاليف دعم البرامج.
    El costo de esas visitas se imputan a los gastos de apoyo a los programas del Fondo. UN وتُقتطع تكاليف هذه الزيارات من تكاليف الدعم البرنامجي للصندوق.
    La unificación de esas cuentas irá aparejada con la fusión de las cuentas de ambos fondos relativas a los gastos de apoyo a los programas. UN وسوف يُصاحِب إدماج تلك الحسابات دمج لحسابات الصندوقين الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي.
    d) Las opciones viables para imputar a los gastos de apoyo a los programas y los fondos fiduciarios la participación en la financiación de los gastos del nuevo sistema interno de justicia; UN (د) الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتكاليف دعم البرامج/الصناديق الاستئمانية لتقاسم تكاليف نظام العدل الداخلي الجديد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus