Normalmente, pero no en forma exclusiva, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين. |
Normalmente, pero no en forma exclusiva, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين. |
Por lo tanto, recomienda que el UNITAR controle más eficazmente sus gastos, en especial a los gastos de personal. | UN | وهو يوصي المعهد بتطبيق ضوابط أكثر فعالية على نفقاته، وبخاصة على تكاليف الموظفين. |
a Refleja el traspaso del costo de los puestos de personal temporario general de los gastos operacionales a los gastos de personal civil. Recursos humanosa | UN | (أ) تعكس إعادة تسوية تكاليف وظائف المساعدة المؤقتة العامة من تكاليف موظفي العمليات إلى تكاليف الموظفين المدنيين. |
Del presupuesto total, alrededor de un 18% corresponde a los gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو ١٨ في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Por ejemplo, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) redistribuyó 26,96 millones de dólares y 10,97 millones de dólares de los gastos operacionales a los gastos de personal en junio y en julio de 2011, respectivamente. | UN | فعلى سبيل المثال، ناقلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المبلغين 26.96 مليون دولار و 10.97 ملايين دولار بين التكاليف التشغيلية وتكاليف الموظفين في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2011 على التوالي. |
Normalmente, aunque no exclusivamente, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Normalmente, aunque no exclusivamente, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Normalmente, aunque no exclusivamente, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Normalmente, aunque no exclusivamente, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Normalmente, aunque no exclusivamente, esos ajustes de costos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Por lo general, aunque no exclusivamente, esos ajustes de costos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق هذه التسويات عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Por lo general, aunque no exclusivamente, esos ajustes de los costos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Por lo general, aunque no exclusivamente, esos ajustes de costos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق هذه التسويات عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
Por lo general, aunque no exclusivamente, esos ajustes de los costos se aplican a los gastos de personal. | UN | وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. |
a Refleja el traslado del costo de los puestos de personal temporario general de los gastos operacionales a los gastos de personal civil. | UN | (أ) تعكس نقل تكاليف وظائف المساعدة المؤقتة العامة من تكاليف أفراد العملية إلى تكاليف الموظفين المدنيين. |
a Refleja el traslado del costo de los puestos de personal temporario general de los gastos operacionales a los gastos de personal civil. | UN | (أ) تعكس تغيير طريقة إعادة تنظيم تكاليف وظائف المساعدة المؤقتة العامة بنقلها من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين. |
a Refleja la transferencia del costo de los puestos de personal temporario, financiados con cargo a los recursos de personal temporario general, de los gastos operacionales a los gastos de personal civil. | UN | (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين. |
Por otra parte, como no existían normas que regularan los gastos generales, se registraban amplias variaciones con respecto a los gastos de personal por caso de un proyecto a otro dentro del mismo país. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وفي غياب أي معايير موصوفة لضبط التكاليف العامة، كان ثمة اختلافات كبيرة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين لكل حجم من الحالات بين مشروع وآخر داخل ذات البلد. |
En cuanto a los gastos de personal civil, la tasa de vacantes, más alta de lo previsto, en especial para el personal de contratación internacional, dio como resultado saldos sin utilizar en diversas categorías, concretamente, sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، تجمع رصيد غير مستخدم في جميع البنود، أي في المرتبات، وتكاليف الموظفين المشتركة، وبدل اﻹقامة المقرر للبعثة بسبب ارتفاع معدل الشواغر بأكثر مما كان متوقعا، خاصة بالنسبة للموظفين الدوليين. |
a Refleja el traslado del costo de los puestos de personal temporario general de los gastos operacionales a los gastos de personal civil. | UN | (أ) إعادة تصنيف تكلفة وظائف المساعدة المؤقتة العامة من تكاليف تشغيلية إلى تكاليف الأفراد المدنيين. |
La OEA haría frente a los gastos de personal de otros 133 observadores internacionales, además del personal internacional adicional necesario para su componente. | UN | وتكون منظمة الدول اﻷمريكية مسؤولة عن تكاليف الموظفين ﻟ ١٣٣ مراقبا دوليا وموظفين دوليين آخرين لازمين لعنصرها. |
A los gastos de funcionamiento les corresponderá el 29% del presupuesto; a los gastos de personal militar, el 16%, y a las contribuciones del personal, el 7% y será menos del 1% lo que se destine a otros programas. | UN | وتبلغ حصة التكاليف التشغيلية 29 في المائة من الميزانية، وتكاليف الأفراد العسكريين 16 في المائة، في حين تبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 7 في المائة من المجموع، ويتصل ما يقل عن 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى. |