"a los gastos imprevistos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالنفقات غير المنظورة
        
    • النفقات غير المنظورة
        
    • بالمصروفات غير المنظورة
        
    Los Estados Unidos observan con preocupación, al igual que la Comisión Consultiva, que la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios a veces se ha utilizado para financiar actividades ordinarias. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    Resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios UN قرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución IV, relativo a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1996-1997. UN ٢٦ - الرئيس: وجه الانتباه الى مشروع القرار رابعا بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Los párrafos 9 a 11 del informe se refieren a las necesidades adicionales de 2,8 millones correspondientes a los gastos imprevistos y extraordinarios autorizados con arreglo a las disposiciones de la resolución 52/223 de la Asamblea General. UN 10 - وتتناول الفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأداء الاحتياجات الإضافية البالغة 2.8 ملايين دولار الناجمة عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية التي تقع في إطار بنود قرار الجمعية العامة 52/223.
    la resolución 54/252 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1999, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios del bienio 20002001. UN وقد قدم ذلك الطلب عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/252 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 والمتعلق بالمصروفات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2000-2001.
    En abril de 2012, se solicitó y obtuvo el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para contraer compromisos de 2.100.100 dólares, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN 40 - وفي نيسان/أبريل 2012، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ قدره 100 100 2 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، وتم الحصول على هذه الموافقة.
    La Comisión toma nota del párrafo 17, en el cual se indica que los gastos vinculados a la financiación de siete enviados especiales de esa categoría ascendieron a 3,5 millones de dólares en 1994 y se financiaron con cargo a los créditos para el mantenimiento de la paz y la seguridad previstos en la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ أن التكاليف المتعلقة بسبعة مبعوثين خاصين في هذه الفئة قد بلغت ٣,٥ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٤، مولت بموجب اﻷحكام المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Posteriormente, el 1º de mayo de 1995, el Secretario General, de conformidad con el mandato que había recibido en la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios, estableció la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) por un período de seis meses. UN ومن ثم، قام اﻷمين العام، في ١ أيار/مايو ١٩٩٥، بموجب السلطة المخولة له بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والمتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ستة أشهر.
    Este procedimiento impulsó a la Asamblea General en ese período de sesiones a solicitar, en su resolución 1585 (XV), que la Comisión Consultiva estudiara el asunto de la revisión de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN وقد دفع هذا اﻹجراء الجمعية ﻷن تطلب في تلك الدورة، في قرارها ١٥٨٥ )د - ١٥(، الى اللجنة الاستشارية أن تجري استعراضا ﻷحكام القرار السنوي المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    El Presidente de la Comisión Consultiva señala a la atención de la Quinta Comisión el párrafo 12 del informe, en el cual se destaca que la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios no tiene por objeto financiar puestos de plantilla. UN ٦٢ - ووجﱠه رئيس اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة الخامسة إلى الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية، حيث أكدت هذه اﻷخيرة أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لا يهدف إلى تمويل الوظائف الثابتة.
    5. Decide además, a este respecto, que la aceptación del personal proporcionado gratuitamente a que se hace referencia en el párrafo 4 supra se regirá por las correspondientes resoluciones sobre el presupuesto y los procedimientos relativos a los gastos imprevistos y extraordinarios, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales; UN ٥ - تقرر كذلك، في هذا الصدد، أن يخضع قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، المشار إليهم في الفقرة ٤ أعلاه، لقرارات الميزانية ذات الصلة والإجراءات المتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية وعمليات حفظ السلام والمحاكم؛
    y 35 y la sección 1 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y propuesta relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN 2006-2007 والميزانية البرنامجيــة المقترحــة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Estimaciones revisadas de las secciones 2, 23, 27, 28E y 35 y la sección 1 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y propuesta relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية لفترة السنتين 2006-2007 وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35، وباب الإيرادات 1 والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    A este respecto, el proceso utilizado actualmente en cumplimiento de las disposiciones de la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios se aplicará también a las peticiones formuladas en ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. UN 6 - وفي هذا الصدد، ينبغي للطلبات المقدّمة في إطار السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مثلما هو متبّع حاليا بالنسبة للإجراءات التي تُتّخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، أن تعكس تلك الإجراءات.
    Con respecto a los gastos imprevistos y extraordinarios, de conformidad con la resolución 62/239 de la Asamblea General se contrajeron compromisos por un monto de 1,4 millones de dólares, de los cuales 1,2 millones de dólares, según lo había certificado el Secretario General, correspondían al mantenimiento de la paz y la seguridad, y 200.000 dólares habían sido certificados por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN 47 - وفيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، ذكر أنه جرى الدخول في التزامات قدرها 1.4 مليون دولار، عملا بقرار الجمعية العامة 62/239، منها 1.2 مليون دولار صادق الأمين العام على أنها تتعلق بصون السلام والأمن، و 000 200 دولار صادق عليها رئيس محكمة العدل الدولية.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائيــة لفتــرة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Los párrafos 9 a 11 del informe sobre la ejecución del presupuesto se refieren a las necesidades adicionales de 2,8 millones correspondientes a los gastos imprevistos y extraordinarios autorizados con arreglo a las disposiciones de la resolución 52/223 de la Asamblea General. UN ١٠ - وتتناول الفقرات من ٩ الى ١١ من تقرير اﻷداء الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢,٨ مليون دولار الناجمة عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية التي تقع في إطار بنود قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣.
    A este respecto, los procedimientos que se siguen en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios también son aplicables a las solicitudes de ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. UN 2 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعكس طلبات تطبيق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الإجراءات المتبعة للخطوات التي تتخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Se considerará que las reglas de la Reglamentación Financiera Detallada relativas a la administración y utilización de las consignaciones presupuestarias rigen también, en la medida en que sean aplicables, el uso de los compromisos de gastos autorizados y los créditos abiertos en virtud de la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN تنظم القواعد المالية المتعلقة بإدارة اعتمادات الميزانية وبالعمليات التي تتم بموجبها، إلى الحد المناسب، الارتباطات المأذون بها والاعتمادات المرصودة بموجب قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus