"a los gobiernos y a las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الحكومات والمنظمات
        
    • للحكومات والمنظمات
        
    • إلى الحكومات ومنظمات
        
    • على الحكومات والمنظمات
        
    • من الحكومات والمنظمات
        
    • الى الحكومات والمنظمات
        
    • على الحكومات ومنظمات
        
    Recomendaciones a los gobiernos y a las organizaciones internacionales UN التوصيات الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الدولية
    La Comisión escribió a los gobiernos y a las organizaciones internacionales solicitándoles los certificados pertinentes. UN وكتبت اللجنة إلى الحكومات والمنظمات الدولية تطلب منها تقديم الشهادات ذات الصلة.
    Permítaseme dar las gracias a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales por su apoyo a las consultas que hemos puesto en marcha y por su respuesta positiva a nuestro llamamiento en pro del reasentamiento en la ex Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    Se envió a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales un cuestionario sobre la administración de las Normas Uniformes que recibió una acogida muy favorable. UN وكانت هناك استجابة بالغة اﻹيجابية على استبيان سبق إرساله للحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ القواعد الموحدة.
    En la sexta sección se hace una recapitulación de las respuestas al cuestionario enviado por el Relator Especial a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil. UN ويلخص الجزء السادس الردود على الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    En los anexos que se está distribuyendo a los gobiernos y a las organizaciones internacionales, todas las reclamaciones familiares presentadas en relación con la misma persona fallecida dentro de cada reclamación acumulada se han incluido en una misma lista. UN وفي المرفقات التي يجري توزيعها على الحكومات والمنظمات الدولية، أُدرجت معاً جميع مطالبات اﻷسرة المقدمة بخصوص المتوفى نفسه ضمن كل عرض للمطالبات الموحدة.
    En el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, por ejemplo, se pide a los gobiernos y a las organizaciones que presenten informes sobre los resultados obtenidos. UN ففي اطار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على سبيل المثال، يُطلب من الحكومات والمنظمات تقديم تقارير عن اﻷداء.
    3. En cumplimiento de dicha resolución, el 7 de junio de 1994 el Secretario General pidió a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas que presentaran observaciones sobre el proyecto preliminar de protocolo facultativo. UN ٣- وعملا بذلك القرار، طلب اﻷمين العام، في ٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تبعث بتعليقاتها على مشروع البروتوكول الاختياري اﻷولي.
    Quisiera dar las gracias a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales por su apoyo a las consultas que hemos puesto en marcha y por su respuesta positiva a nuestro llamamiento en pro del reasentamiento en la ex Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    En este Plan, el capítulo relativo a la ordenación de los recursos naturales y sus relaciones con el medio contiene un conjunto de recomendaciones concretas dirigidas a los gobiernos y a las organizaciones internacionales competentes para la consecución de tales objetivos. UN وفي تلك الخطة، يحتوي الفصل المتعلق بالجوانب البيئية ﻹدارة الموارد الطبيعية، مجموعة من التوصيات المحددة الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الدولية المختصة من أجل تحقيق تلك اﻷهداف.
    Se pidió al Secretario General que transmitiera el texto de esa resolución a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que hicieran observaciones al respecto a fin de presentarlas a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    El PNUD suministra fondos directamente a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales como una de las formas de ejecución de los proyectos. UN 71 - يقوم البرنامج الإنمائي في إطار أحد أشكال تنفيذ المشاريع بتقديم الأموال مباشرة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Estas conclusiones se comunicaron a los gobiernos y a las organizaciones internacionales, interesadas como la CLAC (Comisión Latinoamericana de Aviación Civil) y la OACI. UN وبُلغت هذه الاستنتاجات إلى الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة مثل لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Cuarta etapa: Los proyectos revisados del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas del informe de síntesis son presentados a los gobiernos y a las organizaciones observadoras ocho semanas antes del período de sesiones del Plenario. UN الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام.
    Organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, fundaciones, fondos, fondos de inversión, corporaciones, empresas y particulares se han sumado a los gobiernos y a las organizaciones multilaterales en este esfuerzo. UN فقد انضمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والصناديق الاستئمانية والشركات والأفراد إلى الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف في هذا المسعى.
    Cuarta etapa: Los proyectos revisados del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas del informe de síntesis son presentados a los gobiernos y a las organizaciones observadoras ocho semanas antes del período de sesiones del Plenario. UN الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام.
    Se ha proporcionado asistencia financiera y técnica a los gobiernos y a las organizaciones de mujeres en más de 35 países. UN وقد وفرت المساعدة المالية والتقنية للحكومات والمنظمات النسائية في أكثر من ٣٥ بلدا.
    ii. Prestación de servicios de asesoramiento y cooperación técnica a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales que lo soliciten; UN `2 ' توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني للحكومات والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها؛
    La JIFE ha señalado a la atención de los gobiernos y, mediante su informe anual de 1993, a la comunidad internacional, los problemas y las deficiencias de las actividades nacionales de fiscalización de drogas. En su constante diálogo con los gobiernos, la JIFE propone posibles medidas correctivas a los gobiernos y a las organizaciones internacionales. UN ودأبت الهيئة على لفت انتباه الحكومات، وكذلك انتباه المجتمع الدولي من خلال تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١، الى المشاكل وأوجه القصور التي تعاني منها الجهود الوطنية في مجال مراقبة المخدرات، وتقترح الهيئة، من خلال حوارها المستمر مع الحكومات، تدابير علاجية يمكن للحكومات والمنظمات الدولية أن تأخذ بها.
    Acto seguido, el Relator Especial resume las respuestas a un cuestionario enviado a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil que también informaron de la preparación del informe. UN ثم يلخص المقرر الخاص الأجوبة الواردة على استبيان أُرسل إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، وهي أجوبة استُخدمت في إعداد هذا التقرير.
    En el primer informe figuraban resultados de cuestionarios que se habían enviado a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad a fin de examinar y evaluar la aplicación de las Normas Uniformes. UN وتضمن تقرير الرصد الأول نتائج الاستبيانات التي عُممت على الحكومات والمنظمات الحكومية في مجال شؤون المعوقين لاستعراض وتقييم تنفيذ القواعد الموحدة.
    Se tendrá cuidado en no quitar a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales nacionales el escaso personal con que cuentan. UN وسيراعى تجنب استنزاف خبرات الأفراد النادرة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Se había pedido a los gobiernos y a las organizaciones que facilitasen infor-mación sobre cuestiones que iban desde la violencia sexista en la familia y la comunidad y la violencia perpetrada por el Estado contra las mujeres detenidas o encarceladas hasta la situación de la mujer en los casos de conflicto armado y de las refugiadas. UN وقد وجه طلب الى الحكومات والمنظمات ﻹرسال معلومات عن قضايا مختلفة تتراوح بين العنف في اﻷسرة وفي المجتمع، والعنف الذي تمارسه الدولة فيما يتصل بالنساء المحتجزات والمسجونات وحالة المرأة في النزاعات المسلحة واللاجئات.
    La Subcomisión aprobó la decisión 1991/111 de 29 de agosto de 1991, en la que pidió que los cuestionarios fueran transmitidos nuevamente a los gobiernos y a las organizaciones indígenas y suscribió la recomendación del Relator Especial de que se preparara un informe sobre la marcha de los trabajos para su 44º período de sesiones, que había de celebrarse en 1992. UN واعتمدت اللجنة الفرعية المقرر ١٩٩١/١١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ١٩٩١ طالبة عرض الاستبيانين مرة أخرى على الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين ومؤيدة توصية المقرر الخاص بإعداد تقرير مرحلي لتقديمه في دورتها الرابعة واﻷربعين في ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus