"a los grupos de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أفرقة الخبراء
        
    • لأفرقة الخبراء
        
    • مع أفرقة الخبراء
        
    • في أفرقة الخبراء
        
    • ﻷفرقة الخبراء التي
        
    Se proporcionaron imágenes de satélite y mapas e información temáticos a los grupos de expertos en el plazo de 3 días a partir de la recepción de una solicitud UN وقُدمت الخرائط والمعلومات التحليلية للصور المرسلة من السواتل إلى أفرقة الخبراء في غضون ثلاثة أيام من تقديم الطلب
    La División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo a los grupos de expertos. UN 38 - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    La División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo a los grupos de expertos. UN ٢٨ - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    La decisión levanta un muro de trámites y procedimientos frente a los grupos de expertos que le solicitan información. UN ويمثل القرار عاملا مثبطا من الإجراءات بالنسبة لأفرقة الخبراء التي تسعى للحصول على معلومات من العملية.
    También se estuvo de acuerdo con la necesidad de prestar más apoyo a los grupos de expertos, y de ejercer mayor supervisión respecto a ellos. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لضرورة تعزيز الدعم المقدم لأفرقة الخبراء وتقوية الإشراف عليها.
    c) Al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que transmita información específica contenida en los informes del Secretario General a los grupos de expertos de los comités de sanciones pertinentes. UN (ج) الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن تتبادل المعلومات المحددة الواردة في تقارير الأمين العام مع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات ذات الصلة.
    2 visitas a la BLNU para informar, seguir de cerca y orientar a los grupos de expertos y los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno y supervisar la labor de la Dependencia de Comprobación de las Referencias UN :: القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    2 visitas a la BLNU para informar, seguir de cerca y orientar a los grupos de expertos y los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno y supervisar la labor de la Dependencia de Comprobación de las Referencias UN القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    Recomendación 7: Que se invite a los grupos de expertos a presentar recomendaciones sobre la viabilidad de que las Naciones Unidas nombren un pequeño número de supervisores expertos en las principales bolsas de diamantes, con la tarea de detectar los diamantes de la UNITA que hayan entrado ilegalmente en el mercado. UN التوصية السابعة: يجب توجيه الدعوة إلى أفرقة الخبراء للتقدم بتوصيات بشأن جدوى تعيين اﻷمم المتحدة ﻷعداد صغيرة من المراقبين الخبراء في بورصات الماس الكبرى، يكون واجبهم التعرف على الماس الذي تجلبه يونيتا بشكل غير مشروع إلى اﻷسواق، ومصادرته.
    a) El nivel de satisfacción con el apoyo proporcionado por el subprograma a los grupos de expertos y los procesos de política; UN (أ) مدى الرضا عن الدعم الذي يقدّمه البرنامج الفرعي إلى أفرقة الخبراء وعمليات رسم السياسات؛
    a) El nivel de satisfacción con el apoyo proporcionado por el subprograma a los grupos de expertos y los procesos de política; UN (أ) مدى الرضا عن الدعم الذي يقدّمه البرنامج الفرعي إلى أفرقة الخبراء وعمليات رسم السياسات؛
    Los interesados están de acuerdo en que un mejor apoyo administrativo del Departamento de Asuntos Políticos a los grupos de expertos mejoraría la capacidad de éstos para atender tareas sustantivas inmediatas, y por tanto su eficacia en el cumplimiento de su mandato establecido. UN ويتفق أصحاب الشأن على أن تقديم إدارة الشؤون السياسية دعما إداريا أفضل إلى أفرقة الخبراء من شأنه أن يحسن قدرتها على الاضطلاع بمهامها الفنية المباشرة، ومن ثم فعاليتها في الاضطلاع بالولاية المسندة إليها.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos, que se encarga de informar a los grupos de expertos sobre normas probatorias, ha subrayado que, aunque los informes de los grupos no son documentos jurídicos, deberían ser de suficiente calidad como para ser utilizados como pruebas en casos judiciales. UN وأكد مكتب الشؤون القانونية، الذي يقدّم إلى أفرقة الخبراء إحاطات بشأن معايير الإثبات، على أن تقارير أفرقة الخبراء، وإن كانت ليست وثائق قانونية، فأنها ينبغي أن تكون ذات مستوى رفيع بحيث تُستخدم كأدلة في القضايا القانونية.
    Según el personal del Departamento y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la Sede, el Programa proporciona apoyo logístico a los grupos de expertos cuando hay en curso una misión de mantenimiento de la paz. UN 25 - وبحسب موظفي المقر العاملين بالإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن البرنامج يقدم الدعم اللوجستي إلى أفرقة الخبراء حيثما لا توجد بعثة لحفظ السلام.
    Esas entidades deberían desarrollar directrices sobre la colaboración de los grupos de expertos y los enviados con los organismos que desarrollan actividades sobre el terreno, y esas directrices se deberían incluir en las reuniones informativas destinadas a los grupos de expertos y los enviados. UN وينبغي لتلك الكيانات أن تضع مبادئ توجيهية عن الكيفية التي يمكن بها لأفرقة الخبراء والمبعوثين العمل مع الوكالات الميدانية، وينبغي إدراج تلك المبادئ التوجيهية في الإحاطات المقدمة إلى أفرقة الخبراء والمبعوثين.
    :: Refuercen los sistemas de gestión y apoyo destinados a los grupos de expertos y los enviados UN :: تعزيز أنظمة الإدارة والدعم لأفرقة الخبراء والمبعوثين
    Los consultores se contratan para ayudar a los grupos de expertos a fin de que esos grupos puedan desempeñar sus mandatos. UN ويعيّن الاستشاريون لتقديم المساعدة لأفرقة الخبراء لكفالة توافر القدرة لديها على أداء ولاياتها.
    Se proporcionaron mapas e información basados en las imágenes de satélite a los grupos de expertos en el plazo de 3 días a partir de la recepción de una solicitud UN وجرى تقديم خرائط ومعلومات متعلقة بتحليل الصور الملتقطة بالسواتل لأفرقة الخبراء في غضون ثلاثة أيام من تقديم الطلب
    El Departamento aprovechó los conocimientos técnicos de estos últimos para explorar temas de interés común y prestar apoyo sustantivo a los grupos de expertos gubernamentales. UN وأفادت الإدارة من خبرة هذه الأوساط في استكشاف المسائل محل الاهتمام المشترك وتوفير الدعم الموضوعي لأفرقة الخبراء الحكوميين.
    c) A la Representante Especial a que transmita información específica contenida en los informes del Secretario General a los grupos de expertos de los comités de sanciones pertinentes. UN " (ج) الممثلة الخاصة إلى أن تتبادل المعلومات المحددة الواردة في تقارير الأمين العام مع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات المعنية.
    iv) Continúe apoyando la iniciativa conjunta de la Asociación de colaboración en materia de bosques relativa a los grupos de expertos mundiales sobre los bosques, teniendo para ello en cuenta las cuestiones principales del noveno período de sesiones del Foro. UN ' 4` مواصلة دعم المبادرة المشتركة التي تضطلع بها الشراكة التعاونية والمتمثلة في أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات، مع مراعاة المسائل الأساسية التي ستتناولها الدورة التاسعة للمنتدى.
    h) Presta apoyo sustantivo y administrativo a los grupos de expertos designados por el Secretario General de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General y otros órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas; UN )ح( تقدم الدعم الفني واﻹداري ﻷفرقة الخبراء التي يعينها اﻷمين العام وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة وغيرها من اﻷجهزة التشريعية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus