"a los instrumentos internacionales de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • إلى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    • لصكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان
        
    • إلى الصكوك الدولية المتصلة بحقوق اﻻنسان
        
    • بصكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • على الصكوك الدولية لحقوق اﻻنسان
        
    • بصكوك حقوق اﻹنسان
        
    • إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • يتعلق بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    Otra parte esencial de los acuerdos era la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشكل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزءاً أساسياً أيضاً من هذه الاتفاقات.
    Finalmente, instó al Gobierno a que se adhiriera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contuvieran disposiciones que reafirmaran los principios fundamentales de derechos humanos de no discriminación e igualdad. UN وأخيرا، حث المقرر الخاص الحكومة على الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاما تعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمساواة.
    Se adhiera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contienen disposiciones que reafirman los principios fundamentales de derechos humanos, como la no discriminación y la igualdad. UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاماً تعيد تأكيد مبدأي المساواة وعدم التمييز وهما مبدآن أساسيان من مبادئ حقوق الإنسان.
    Este procedimiento también se aplica a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وينطبق هذا الإجراء أيضاً على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, solicita la adhesión, en el plano internacional, a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario. UN كما يدعو الإعلان إلـى امتثال المجتمع الدولي للصكوك الدولية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني.
    La adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos no debe ser optativa. UN ويجب ألا يكون الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان انتقائياً.
    Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Elogió a Azerbaiyán por haberse adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشادت بانضمام أذربيجان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Bhután estudiará la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos teniendo en cuenta las necesidades y prioridades del Gobierno. UN ستفكر بوتان في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفقاً لاحتياجات الحكومة وأولوياتها.
    I. LA ADHESIÓN a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN أولاً - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Conviene subrayar que en sus decisiones el Tribunal de Justicia de la Unión Europea se refiere frecuentemente a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وينبغي التأكيد علاوة على ذلك أن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية تستند في أغلب الأحيان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قراراتها.
    A. Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN ألف - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Bulgaria retiró todas las reservas que había formulado a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقد سحبت بلغاريا جميع تحفظاتها على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    92. Chile se congratuló de que Egipto estuviera estudiando la posibilidad de retirar las reservas a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٩٢- وأعربت شيلي عن سرورها لأن مصر تنظر في سحب التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    El Consejo se comprometió a seguir vigilando que esas leyes se ajustaran a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN وتعهّد المجلس بأن يواصل استعراض امتثال تلك القوانين للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    :: Examinar la cuestión de la adhesión de Qatar a los instrumentos internacionales de derechos humanos de los que todavía no es parte. UN :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    G. Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos 26 - 27 10 UN زاي- الانضمام إلى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان 26-27 9
    63. El Comité toma nota con satisfacción de que la Convención, así como otros tratados internacionales de derechos humanos, forman parte del derecho interno, y de que en el artículo 13 de la Constitución se establece que las disposiciones de la Constitución en materia de derechos humanos deberán interpretarse con arreglo a los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Etiopía. UN ٣٦- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الاتفاقية، بالاضافة إلى سائر المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، مدرجة في القوانين الوطنية، وأن المادة ٣١ من الدستور تقضي بأن تُفسر أحكام الدستور المتعلقة بحقوق اﻹنسان بما يتمشى مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها أثيوبيا.
    Los Ministros recalcaron su opinión de que esta directiva constituye una grave infracción a los instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Convenios pertinentes de la OIT. UN وشددوا على أنهم يرون هذا الأمر التوجيهي كانتهاك خطير لصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Turquía celebró que Indonesia hubiera prometido adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos o ratificarlos, según lo previsto en su segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. UN ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.
    Para tratar la cuestión de la difamación de las religiones de forma universal, es fundamental llevar este debate a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ومن أجل تناول مسألة تشويه صورة الأديان من منظور عالمي من الضرورة بمكان ربط النقاش بصكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Cincuenta conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos para gobiernos, organizaciones no gubernamentales, organismos especializados y asociaciones de profesionales; y asistencia a visitantes que deseen plantear sus problemas de derechos humanos. UN خمسون محاضرة وحلقة دراسية تتعلق بصكوك حقوق اﻹنسان تنظم للحكومات وللمنظمات غير الحكومية وللوكالات المتخصصة والرابطات المهنية؛ وتقديم المساعدة للزوار الراغبين في مناقشة مشاكل حقوق اﻹنسان الخاص بهم.
    Alentó a Angola a concluir su proceso de adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد.
    41. Las autoridades italianas revisan periódicamente las reservas y declaraciones de Italia a los instrumentos internacionales de derechos humanos, para decidir si deben retirarse o modificarse. UN 41- وتقوم السلطات الإيطالية بانتظام باستعراض تحفظات إيطاليا وإعلاناتها فيما يتعلق بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان من أجل تقييم ضرورة سحبها أو تعديلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus