También se han presentado informes mensuales sobre la situación general del cumplimiento del e-PAS a los jefes de departamento y oficina. | UN | وتُوجَّه أيضا إلى رؤساء الإدارات والمكاتب تقارير مرحلية شهرية عن الامتثال العام للنظام المذكور. |
Se organizaron campañas de contratación antes de las misiones, se entrevistó a candidatos y se elaboró una lista de éstos que se presentó a los jefes de departamento y de oficina para su examen. | UN | وقد تم قبل البعثات إطلاق حملات لهذا الغرض، وتم مقابلة المرشحين ووضع قائمة بالمرشحين قدمت إلى رؤساء الإدارات والمكاتب لينظروا فيها. |
Con el nuevo sistema de dotación de personal, al haberse transferido a los jefes de departamento la responsabilidad y la rendición de cuentas de acuerdo con los planes de acción relativos a los recursos humanos, ahora es preciso adaptar estas medidas especiales al nuevo sistema y promulgarlas. | UN | وفي ظل نظام التوظيف الجديد وبسبب نقل المسؤولية والمساءلة إلى رؤساء الإدارات بموجب خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية تحتاج هذه التدابير الخاصة الآن لتكييفها مع النظام الجديد ولإعلانها من جديد. |
La información obtenida mediante esta labor se facilita a los jefes de departamento y a los supervisores directos para ayudarlos en la gestión de sus respectivos departamentos y programas. | UN | وتتاح المعلومات المستمدة من ذلك الرصد لرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين لمساعدتههم على تنظيم إداراتهم وبرامجهم. |
Esta Ley otorga a los jefes de departamento amplios poderes para clasificar documentos como " secretos " y ponerlos así fuera del alcance del público. | UN | وبموجب هذا القانون، فإن لرؤساء الإدارات سلطات واسعة تسمح لهم بتصنيف الوثائق على أنها " سرية " وتبعا لذلك لا يمكن للجمهور الوصول إليها. |
Independientemente de la delegación de autoridad para la gestión de bienes hecha por el Secretario General a los jefes de departamento, en general esa autoridad corresponde a la ONUG. | UN | ورغم إسناد الأمين العام لسلطة إدارة الممتلكات إلى رؤساء الإدارات فإن هذه السلطة تظل ضمن حدود سلطة مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Independientemente de la delegación de autoridad para la gestión de bienes hecha por el Secretario General a los jefes de departamento, en general esa autoridad corresponde a la ONUG. | UN | ورغم إسناد الأمين العام لسلطة إدارة الممتلكات إلى رؤساء الإدارات فإن هذه السلطة تظل ضمن حدود سلطة مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
19. Esos documentos recapitulativos deben, cuando proceda, ser complementados por órdenes de delegación individuales dirigidas a los jefes de departamento o de las oficinas, en las que se describan de forma inequívoca las responsabilidades específicas que se asignen y la autoridad concomitante que se delegue. | UN | 19 - وينبغي استكمال هذه الوثائق الشاملة، عند الاقتضاء، بأوامر تفويض مفردة، تصف وصفاً لا لبس فيه المسؤوليات المحددة والسلطات الملازمة لها المفوضة إلى رؤساء الإدارات أو المكاتب. |
Se informó a la Comisión de que, aunque la Vicesecretaria General pidió a los jefes de departamento que indicaran puestos que podrían redistribuirse en 2006, ello no ocurrió porque los departamentos necesitaban utilizar los puestos aprobados para sus propios programas de trabajo (véase también cap. I supra, párr. 45). | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه بالرغم من أن نائب الأمين العام طلب إلى رؤساء الإدارات تحديد الوظائف الممكن نقلها في عام 2006، فإن ذلك لم يتحقق في ضوء حاجة الإدارات إلى استخدام الوظائف المعتمدة لتنفيذ برامج عملها المطلوبة (انظر أيضا الفصل الأول أعلاه، الفقرة 45). |
El Sr. Hunte (Antigua y Barbuda), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, encomia al Presidente por su carta de fecha 22 de abril de 2008 dirigida a los jefes de departamento, relativa a la presentación tardía de la documentación, y propone que se publique como documento de la Asamblea General. | UN | 2 - السيد هانتي (أنتيغوا وبربودا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إنه يثني على رئيس اللجنة لرسالته المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2008 الموجهة إلى رؤساء الإدارات بخصوص التأخر في تقديم الوثائق، ويقترح أن تصدر تلك الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Los datos recibidos están clasificados por oficinas y por categorías de información, tal como se solicitaba en el memorando que el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna dirigió a los jefes de departamento (véase el anexo I). Aparentemente, las respuestas indican, de nuevo con pocas excepciones notables, que pocas oficinas realizan investigaciones; incluso las que lo hacen sólo tienen unas pocas cada año. | UN | وقد أدرج المكتب البيانات الواردة في قائمة بحسب فئة المعلومات، كما هو مطلوب في مذكرة وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلى رؤساء الإدارات (انظر المرفق الأول). وتبين الردود، فيما يبدو، ومرة أخرى باستثناءات قليلة جديرة بالذكر، أن عددا قليلا من المكاتب يجري تحقيقات. وحتى هذه المكاتب تجري عددا قليلا من التحقيقات كل سنة. |
Además, el establecimiento de metas departamentales en los niveles medios de la Secretaría en su conjunto no necesariamente proporciona información significativa a los jefes de departamento y no asegura la planificación eficaz. | UN | 14 - وبالإضافة إلى ذلك فإن تحديد أهداف الإدارات في المستويات الوسيطة للأمانة العامة ككل لا يتضمن بالضرورة معلومات مفيدة لرؤساء الإدارات ولا يضمن فعالية التخطيط. |
El Oficial Administrativo Jefe de Luwero publicó una directiva destinada a los jefes de departamento para que se tuvieran más en cuenta las cuestiones de género en la prestación de servicios, lo que se supervisaría utilizando datos sobre los beneficiarios desglosados por sexo, especialmente por lo que se refiere a los servicios de extensión agraria. | UN | وأصدر رئيس الموظفين الإداريين لمقاطعة لويرو أمرا لرؤساء الإدارات بالزيادة من مراعاة نوع الجنس في أداء الخدمات، وهو أداء سيجرى رصده بواسطة بيانات مبوبة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص المستفيدين، ولا سيما في مجال خدمات الإرشاد الزراعي. |
a) La supervisión es un mecanismo de apoyo a la gestión, cuyo propósito es ayudar a los jefes de departamento u oficina a desempeñar sus funciones con arreglo a la autoridad en ellos delegada. | UN | (أ) الرصد آلية لدعم الإدارة، غرضها تقديم المساعدة لرؤساء الإدارات والمكاتب في الاضطلاع بمسؤولياتهم، بموجب السلطة المفوضة إليهم. |