RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES a los jefes ejecutivos de las organizaciones PARTICIPANTES | UN | موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
En su calidad de Presidente de la CAPI, el Sr. Rhodes dirige la labor de la Comisión y su secretaría, preside los períodos de sesiones de la Comisión y promulga, con su firma, las decisiones de la Comisión para transmitirlas a los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común. | UN | ويقوم السيد رودس، بصفته رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية، بتوجيه عمل اللجنة وأمانتها، ويرأس دورات اللجنة ويُصدر قرارات اللجنة، ممهورة بتوقيعه، كي تُحال إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد. |
La Asamblea además invitó a los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común a que, con carácter prioritario, prepararan y presentaran propuestas al respecto a sus órganos rectores. | UN | ووجه طلب مماثل الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد للقيام، على سبيل اﻷولوية، بإعداد هذه المقترحات وتقديمها الى مجالس إدارتهم. |
Cuando no pudieran resolverse las principales controversias, éstas deberían someterse a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | واتفق على أن تحال أية منازعات رئيسية، إذا لم يتسن حلها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
x Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Todas salvo una de las ocho recomendaciones que recoge el informe están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones involucradas, y buscan fortalecer el funcionamiento y la eficacia de las oficinas. | UN | وجميع التوصيات الثماني الواردة في التقرير، باستثناء واحدة منها، موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية. |
Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes Carta de envío | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Once de las recomendaciones están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Once de las recomendaciones están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
La Asamblea también pidió a los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común que, con carácter prioritario, preparasen y presentasen propuestas al respecto a sus órganos rectores y que, en la medida posible, las coordinasen con las que formulase el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتم أيضا توجيه طلب مماثل إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد للقيام، على سبيل اﻷولوية، بإعداد هذه المقترحات وتقديمها إلى مجالس إدارتهم. ويجب تنسيق هذه المقترحات، إلى أقصى حد ممكن، مع المقترحات التي يعدها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Dos estaban dirigidas a la JJE, 13 estaban dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cuando consideren o adopten decisiones o hagan opciones de deslocalización, y tres estaban dirigidas a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para su consideración. | UN | ووجهت توصيتان منها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ووجهت 13 توصية إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند النظر في خيارات بشأن الاستعانة بمصادر خارج البلد أو اتخاذ قرارات بشأن ذلك، ووجهت 3 توصيات إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للنظر فيها. |
El informe contiene cuatro recomendaciones. Dos están dirigidas concretamente a la JJE y las otras dos están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 19 - ويشتمل هذا التقرير على أربع توصيات، منها توصيتان موجهتان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتوصيتان موجهتان إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
El informe incluye nueve recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 23 - ويشمل التقرير تسع توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
No obstante, ese número puede reducirse sustancialmente, dado que la DCI distingue entre las recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones y las que se dirigen a los órganos legislativos. | UN | غير أن هذا العدد قد ينخفض بصورة كبيرة نظرا لأن وحدة التفتيش المشتركة تميز بين التوصيات الموجهة الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتلك الموجهة الى الهيئات التشريعية. |
27. La recomendación 4 se dirige a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | 27- أما التوصية 4 فموجهة الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
En el párrafo 10 de esa misma resolución, la Asamblea General pidió a los jefes ejecutivos de las organizaciones y programas de las Naciones Unidas que le presentaran en su cuadragésimo octavo período de sesiones un informe encaminado a la adopción de medidas en el que se indicaran las que debían adoptarse para cumplir las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluidos los correspondientes calendarios de aplicación. | UN | وفي الفقرة ١٠ من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها أن يقدموا إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين بيانات بالخطوات الواجب اتخاذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها. |
Cuatro de ellas están dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones. | UN | وأربع منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات. |
Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. | UN | وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف. |
En julio invité a los jefes ejecutivos de las organizaciones regionales a una reunión en Nueva York para examinar qué medidas concretas podíamos tomar a fin de intensificar nuestra cooperación en la prevención de conflictos. | UN | وفي تموز/ يوليه وجهت الدعوة إلى رؤساء المنظمات اﻹقليمية للاجتماع في نيويورك لمناقشة الخطوات العملية التي يمكن لنا اتخاذها لتحسين تعاوننا في مجال منع الصراع. |