"a los medios de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى وسائط الإعلام
        
    • لوسائط اﻹعﻻم
        
    • على وسائط الإعلام
        
    • إلى وسائل اﻹعﻻم
        
    • الى وسائط اﻹعﻻم
        
    • مع وسائط الإعلام
        
    • وسائط الإعلام الجماهيري
        
    • ووسائل الإعلام
        
    • إلى وسائط اﻻعﻻم
        
    • على وسائل الإعلام
        
    • لوسائط اﻻعﻻم
        
    • أمام وسائط الإعلام
        
    • إلى الصحافة
        
    • بوسائط اﻹعﻻم
        
    • وسائط الإعلام الجماهيرية
        
    El acceso de grupos partidarios de la independencia a los medios de información y su capacidad de celebrar reuniones siguen siendo limitados. UN ولا تزال قدرة الجماعات المؤيدة للاستقلال على الوصول إلى وسائط الإعلام وقدرتها على عقد اجتماعات محدودة.
    Permitan el acceso de todos los partidos, incluidos los de la oposición, a los medios de información, aspecto que es un rasgo normal en toda democracia; UN تمكين جميع الأحزاب، بما فيها أحزاب المعارضة، من الوصول إلى وسائط الإعلام الجماهيرية، وهو ما يعتبر أمرا بديهيا في أي نظام ديمقراطي؛
    Con este subprograma se prestará especial atención a los medios de información de los países en desarrollo. UN وسوف يتم التركيز بصورة خاصة في هذا البرنامج الفرعي على وسائط الإعلام في البلدان النامية.
    El colapso de este sistema de comunicaciones, que transmite material de radio y televisión de la Sede a los medios de información mundiales, constituye una amenaza real. UN وهناك احتمال حقيقي في أن ينهار نظام الاتصالات هذا الذي ينقل المواد التليفزيونية والإذاعية من المقر إلى وسائط الإعلام في العالم انهيارا تاما.
    Acceso de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a los medios de información UN إمكانية وصول الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى وسائط الإعلام
    Los partidos políticos tienen acceso a los medios de información públicos, incluida la prensa, la radio y la televisión. UN وتحظى الأحزاب السياسية بإمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الجماهيرية، بما فيها الوسائط المطبوعة والإذاعية والتلفزيونية.
    En opinión de la oradora, convendría por tanto suprimir la primera frase y añadir en la segunda simplemente la referencia a los medios de información nacionales. UN ورأت المتحدثة أنه ينبغي بالتالي حذف الجملة الأولى وإضافة الإشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية لا غير.
    Información proporcionada a los medios de información, sesiones informativas y comunicados de prensa. UN وتقديم المعلومات إلى وسائط الإعلام والإحاطات الصحفية والبيانات الصحفية.
    Se proporciona información a los medios de información, reuniones informativas y comunicados de prensa. UN وتقديم المعلومات إلى وسائط الإعلام والإحاطات الصحفية والبيانات الصحفية.
    41. Noruega expresó profunda preocupación por la situación de los derechos humanos y las grandes restricciones impuestas a los medios de información. UN 41- وأعربت النرويج عن قلق شديد إزاء حالة حقوق الإنسان وانشغال عميق بشأن القيود الكثيرة المفروضة على وسائط الإعلام.
    Estas funciones públicas imponen a los medios de información una responsabilidad igual a la del Estado de observar y garantizar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وتفرض هذه المهام العامة مسؤوليات على وسائط الإعلام تتساوى مع واجبات الدولة في تطبيق وضمان احترام حقوق وحريات الإنسان الأساسية.
    El nuevo mandato exigiría un mayor esfuerzo para llegar al público y actualizar periódicamente el sitio web de la Oficina, por lo que se necesitarían mayores actividades de divulgación a los medios de información y fortalecer la viabilidad de la Oficina. UN وستتطلب الولاية الجديدة زيادة الجهود للتواصل مع الجمهور وموالاة تحديث موقع المكتب على شبكة الإنترنت بصورة منتظمة، مما يتطلب المزيد والمزيد من التواصل مع وسائط الإعلام وإبراز أعمال المكتب بصورة أقوى.
    9. Relaciones públicas de la comunidad de las Naciones Unidas en la ciudad anfitriona y la cuestión de alentar a los medios de información a que den publicidad a las funciones y la condición de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Se invita a asistir al acto a las delegaciones, a los funcionarios de la Secretaría, a los medios de información y a las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة مفتوحة للوفود والموظفين ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    A través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, el mensaje del Secretario General se tradujo a 12 idiomas y se distribuyó a los medios de información y organizaciones no gubernamentales locales. UN ومن خلال شبكة منظمات الأمم المتحدة للإعلام، وتُرجمت رسالة الأمين العام إلى 12 لغة مع توزيعها على وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية على المستويات المحلية.
    A continuación, el Presidente habló a los medios de información, en nombre de los miembros del Consejo, acerca de las consultas celebrada por el Consejo y de la carta del Secretario General. UN ثم تكلم الرئيس أمام وسائط الإعلام نيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بمشاورات المجلس والرسالة الموجهة إلى الأمين العام.
    Se pidió también a la Presidencia que transmitiera esta decisión a los medios de información. UN كما عهد إلى الرئيس بمهمة تبليغ هذا القرار إلى الصحافة.
    En lo que respecta a los medios de información pública, se emitieron 65 programas sobre la trata en estaciones de radio -- un total de 9 horas y 32 minutos -- , y 111 programas en la televisión -- un total de 36 horas. UN وفي وسائط الإعلام الجماهيرية - تمت إذاعة 65 برنامجاً في محطات الإذاعة عن الاتجار بالبشر وصلت مدتها إلى 9 ساعات و32 دقيقة، وكان هناك 111 برنامجاً تلفزيونياً مكرسة لهذه القضية مدتها 36 ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus