"a los miembros de la junta ejecutiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أعضاء المجلس التنفيذي
        
    • على أعضاء المجلس التنفيذي
        
    • لأعضاء المجلس التنفيذي
        
    • على المجلس التنفيذي
        
    • إلى أعضاء مجلس الإدارة
        
    • وأعضاء المجلس التنفيذي
        
    • ﻷعضاء المجلس
        
    • أعضاء المجلس التنفيذي إلى
        
    • أعضاء المجلس التنفيذي دائما
        
    • الى أعضاء المجلس التنفيذي
        
    • عضوين في المجلس التنفيذي
        
    La Directora Ejecutiva agradecía a los miembros de la Junta Ejecutiva su función como principales asesores y defensores del Fondo. UN وقال إن المديرة التنفيذية تتقدم بالشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي بوصفهم المستشارين والمدافعين الرئيسيين عن الصندوق.
    La Directora Ejecutiva agradecía a los miembros de la Junta Ejecutiva su función como principales asesores y defensores del Fondo. UN وقال إن المديرة التنفيذية تتقدم بالشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي بوصفهم المستشارين والمدافعين الرئيسيين عن الصندوق.
    La Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. UN وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Se había distribuido a los miembros de la Junta Ejecutiva un informe estadístico sobre adquisiciones. UN وتم توزيع تقرير إحصائي عن المشتريات على أعضاء المجلس التنفيذي.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su aprobación y la confianza que habrían puesto en ella. UN 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها.
    Para concluir, dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo constante al UNFPA y al programa visionario de la CIPD. UN واختتمت بالتقدم بالشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم المستمر للصندوق وعلى جدول الأعمال الزاخر بالرؤى المعد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Junta de Auditores ha proporcionado su opinión y su informe sobre los estados financieros de 2013, que se presentan también a los miembros de la Junta Ejecutiva. UN وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيه وتقريره عن البيانات المالية لعام 2013، وكلاهما مقدمان أيضا إلى أعضاء المجلس التنفيذي.
    51. La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su actitud por lo general positiva hacia las propuestas del FNUAP. UN ٥١ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على تأييدهم الايجابي بصفة عامة لمقترحات الصندوق.
    51. La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su actitud por lo general positiva hacia las propuestas del FNUAP. UN ٥١ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على تأييدهم الايجابي بصفة عامة لمقترحات الصندوق.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus valiosas observaciones, apoyo y orientación. UN 87 - وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على ملاحظاتهم الإيجابية ودعمهم ومشورتهم.
    Al proporcionar una visión general del PNUD a los miembros de la Junta Ejecutiva, el Administrador aludió a: UN 8 - وقدم إلى أعضاء المجلس التنفيذي لمحة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تكلم فيها عن الموضوعات التالية:
    La Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. UN وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Se había distribuido a los miembros de la Junta Ejecutiva un informe estadístico sobre adquisiciones. UN وتم توزيع تقرير إحصائي عن المشتريات على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Posteriormente se distribuyó en distintas versiones a todo el personal del cuadro orgánico del Fondo, tanto en la sede como en las oficinas exteriores y luego, como proyecto, a los miembros de la Junta Ejecutiva para obtener sus observaciones. UN وعُممت بعد ذلك نصوص مختلفة لبيان المهمة على جميع الموظفين الفنيين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كل من الميدان والمقر، ثم عُمم البيان في شكل مشروع على أعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    Posteriormente se distribuyó en distintas versiones a todo el personal del cuadro orgánico del Fondo, tanto en la sede como en las oficinas exteriores y luego, como proyecto, a los miembros de la Junta Ejecutiva para obtener sus observaciones. UN وعُممت بعد ذلك نصوص مختلفة لبيان المهمة على جميع الموظفين الفنيين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كل من الميدان والمقر، ثم عُمم البيان في شكل مشروع على أعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    En fecha reciente, la UNESCO dejó de aplicar su política de pagar dietas a los miembros de la Junta Ejecutiva residentes en París. UN وفي الآونة الأخيرة، ألغت اليونسكو سياستها المتمثلة في دفع بدل الإقامة اليومي لأعضاء المجلس التنفيذي المقيمين في باريس؛
    El informe en su forma original se facilita a los miembros de la Junta Ejecutiva y los delegados permanentes. UN ويتاح هذا التقرير الثابت لأعضاء المجلس التنفيذي والمندوبين الدائمين.
    El Representante del UNFPA en Myanmar dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo. UN وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم.
    190. El Manual sobre Programación de los Recursos del PNUD (parte II) se distribuyó a los miembros de la Junta Ejecutiva. UN ٠٩١- وتم توزيع دليل برمجة موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )الجزء الثاني( على المجلس التنفيذي.
    Sin embargo, el cuadro podría distribuirse sin ningún problema a los miembros de la Junta Ejecutiva y, de hecho, era el mismo que el que había aprobado la Junta el año pasado. UN وعلى كل ليس من الصعب تقديم الجدول إلى أعضاء مجلس الإدارة وهو في الواقع نفس الجدول الذي وافق عليه المجلس في السنة السابقة.
    El Presidente expresó su agradecimiento a todas las personas interesadas, entre ellos a la Mesa, por su apoyo, a los miembros de la Junta Ejecutiva y a los observadores. UN وشكر الرئيس جميع المعنيين، بما في ذلك المكتب إزاء دعمه وأعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين.
    Aseguró a los miembros de la Junta Ejecutiva que el FNUAP seguiría adaptando su asistencia a las necesidades específicas de cada país. UN وأكدت ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل تكييف مساعدته مع الاحتياجات المحددة للبلدان فرادى.
    El Secretario Ejecutivo hizo hincapié en que el Fondo se había comprometido a realizar una labor catalizadora y a lograr resultados mensurables, así como integridad y transparencia, y pidió a los miembros de la Junta Ejecutiva que siguieran contribuyendo a los recursos ordinarios y otros recursos del FNUDC. UN وشدد الأمين التنفيذي على التزام الصندوق بالأعمال الحفازة والقابلة للقياس، وبالنزاهة والشفافية، ودعا أعضاء المجلس التنفيذي إلى مواصلة تقديم الدعم إلى الموارد العادية والموارد الأخرى للصندوق.
    Una delegación apreció la orientación del informe hacia el tema de los recursos, y declaró que sería útil que el FNUAP informara a los miembros de la Junta Ejecutiva cada vez que apareciera un nuevo artículo en el sitio del Fondo en la web. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوجه التقرير نحو التركيز على مسألة الموارد. وذكر الوفد نفسه أنه سيكون من المفيد لو أخطر الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي دائما بكل مادة جديدة تجري إضافتها إلى الموقع الشبكي للصندوق.
    Párrafo 6.4: El proyecto de presupuesto bienal también se remitirá a la Comisión Consultiva, para su examen, al mismo tiempo que se remita a los miembros de la Junta Ejecutiva de conformidad con el párrafo 6.3 supra. UN البند ٦-٤: تحال أيضا الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى اللجنة الاستشارية لدراستها في نفس الوقت الذي تحال فيه الى أعضاء المجلس التنفيذي بمقتضى البند ٦-٣ أعلاه.
    8. Por " Presidente " y " Vicepresidente " se entiende a los miembros de la Junta Ejecutiva elegidos Presidente y Vicepresidente por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 8- يعني " الرئيس " و " نائب الرئيس " عضوين في المجلس التنفيذي انتخبهما المجلس رئيساً لآلية التنمية النظيفة ونائباً له؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus