"a los miembros de la junta que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأعضاء المجلس أن
        
    • من أعضاء المجلس أن
        
    • أعضاء المجلس بأن
        
    • ﻷعضاء المجلس أنه
        
    El Administrador Auxiliar aseguró a los miembros de la Junta que muy pronto el PNUD seleccionaría a los mejores para cumplir tan provocador cometido en Somalia. UN كما أكدت لأعضاء المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيختار فورا أفضل المرشحين من أجل المهمة الصعبة في الصومال.
    Aseguró a los miembros de la Junta que el PNUD incluía elementos de apoyo relacionados con el VIH en su presupuesto institucional. UN وأكد لأعضاء المجلس أن ميزانية البرنامج الإنمائي المؤسسية تتضمن بنودا داعمة متصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Aseguró a los miembros de la Junta que su puesta en práctica se ajustaría a las recomendaciones de la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وأكد لأعضاء المجلس أن تنفيذ الخطة سيكون متسقا مع توصيات استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات.
    Aseguró a los miembros de la Junta que el PNUD incluía elementos de apoyo relacionados con el VIH en su presupuesto institucional. UN وأكد لأعضاء المجلس أن ميزانية البرنامج الإنمائي المؤسسية تتضمن بنودا داعمة متصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Aseguró a los miembros de la Junta que, a nivel nacional, todas las conclusiones y resultados de las evaluaciones se aprovechaban en la elaboración de programas. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن جميع الاستنتاجات والنتائج التي تتمخض عنها التقييمات على الصعيد القطري تُستخدم لتصميم البرامج وتطويرها.
    Dio las gracias al CIDA por las publicaciones que había compartido con el FNUAP y aseguró a los miembros de la Junta que el Fondo no estaba reinventando herramientas que ya existían. UN وأعربت عن الشكر للوكالة الكندية للتنمية الدولية على المنشورات التي تبادلتها مع الصندوق، وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق لا يعمل من جديد على اختراع أدوات هي موجودة بالفعل.
    Aseguró a los miembros de la Junta que el FNUAP estaba comprometido en los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para armonizar la terminología y consultaba con sus organizaciones asociadas, cuando procedía, sobre la introducción de terminología. UN وأكد لأعضاء المجلس أن الصندوق ملتزم بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المصطلحات. وأضاف أنه تشاور مع المنظمات الشريكة، عند اللزوم، بشأن استخدام المصطلحات.
    La delegación del país aseguró a los miembros de la Junta que su Gobierno era muy consciente de esas cifras y estaba tomando medidas para garantizar que la cobertura de inmunización volviera a los niveles anteriores. UN وأكد وفد البلد لأعضاء المجلس أن حكومته تدرك الأرقام تماما وأنها تتخذ الخطوات للحرص على العودة بالتغطية إلى مستوياتها السابقة.
    La Directora Ejecutiva aseguró a los miembros de la Junta que las actividades de inmunización no redundarían en desmedro de la educación. De hecho, la educación se tenía en cuenta en las respuestas de emergencia, como había sucedido siempre con la salud. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن التعليم لن يتضرر من جراء الجهود في ميدان التحصين بل في واقع الأمر، يُراعى التعليم الآن في عمليات مواجهة الطوارئ، على غرار ما تلقاه الصحة طوال الوقت.
    Aseguró a los miembros de la Junta que el FNUAP estaba comprometido en los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para armonizar la terminología y consultaba con sus organizaciones asociadas, cuando procedía, sobre la introducción de terminología. UN وأكد لأعضاء المجلس أن الصندوق ملتزم بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المصطلحات. وأضاف أنه تشاور مع المنظمات الشريكة، عند اللزوم، بشأن استخدام المصطلحات.
    Aseguró a los miembros de la Junta que, a nivel nacional, todas las conclusiones y resultados de las evaluaciones se aprovechaban en la elaboración de programas. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن جميع الاستنتاجات والنتائج التي تتمخض عنها التقييمات على الصعيد القطري تُستخدم لتصميم البرامج وتطويرها.
    Dio las gracias al CIDA por las publicaciones que había compartido con el FNUAP y aseguró a los miembros de la Junta que el Fondo no estaba reinventando herramientas que ya existían. UN وأعربت عن الشكر للوكالة الكندية للتنمية الدولية على المنشورات التي تبادلتها مع الصندوق، وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق لا يعمل من جديد على اختراع أدوات هي موجودة بالفعل.
    Aseguró a los miembros de la Junta que, en el desempeño de su labor, el UNFPA seguiría perfeccionando el enfoque programático, en particular la necesidad de hacer hincapié en la claridad a la hora de establecer las prioridades y los resultados previstos. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق، في إطار تنفيذه لعمله، سيواصل تعزيز التركيز البرنامجي، بما في ذلك التأكيد على الأولويات الواضحة والنواتج المستهدفة.
    El Secretario Ejecutivo del FNUDC aseguró a los miembros de la Junta que el FNUDC seguiría colaborando estrechamente con las organizaciones de las Naciones Unidas para lograr la reducción de la pobreza. UN 108 - وأكد الأمين التنفيذي، في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لأعضاء المجلس أن الصندوق سيواصل العمل بصورة وثيقة مع مؤسسات الأمم المتحدة لتحقيق الحد من الفقر.
    Aseguró a los miembros de la Junta que, en el desempeño de su labor, el UNFPA seguiría perfeccionando el enfoque programático, en particular la necesidad de hacer hincapié en la claridad a la hora de establecer las prioridades y los resultados previstos. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق، في إطار تنفيذه لعمله، سيواصل تعزيز التركيز البرنامجي، بما في ذلك التأكيد على الأولويات الواضحة والنواتج المستهدفة.
    Garantizó a los miembros de la Junta que el UNFPA estaba firmemente decidido a resolver las cuestiones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y el método armonizado para las transferencias de efectivo. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتسوية القضايا المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    El Secretario Ejecutivo del FNUDC aseguró a los miembros de la Junta que el FNUDC seguiría colaborando estrechamente con las organizaciones de las Naciones Unidas para lograr la reducción de la pobreza. UN 108 - وأكد الأمين التنفيذي، في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لأعضاء المجلس أن الصندوق سيواصل العمل بصورة وثيقة مع مؤسسات الأمم المتحدة لتحقيق الحد من الفقر.
    Garantizó a los miembros de la Junta que el UNFPA estaba firmemente decidido a resolver las cuestiones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y el método armonizado para las transferencias de efectivo. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتسوية القضايا المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    La Directora Ejecutiva opinaba que la condición de miembro del CMPS sería igualmente valiosa para la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP y solicitó a los miembros de la Junta que consideraran esa posibilidad. UN وقالت إنها تشعر أن عضوية المجلس التنفيذي للصندوق ستعود عليه بالفائدة، وطلبت من أعضاء المجلس أن ينظروا في هذه اﻹمكانية.
    El Presidente recordó a los miembros de la Junta que originalmente se había dispuesto que el período de sesiones anual se celebrase del 3 al 7 de junio. UN ١٤٩ - ذكر الرئيس أعضاء المجلس بأن الموعد اﻷصلي المحدد للدورة السنوية لعام ١٩٩٦ هو من ٣ إلى ٧ حزيران/يونيه.
    Aseguró a los miembros de la Junta que en el próximo año continuarían los esfuerzos por implantar la excelencia en esferas prioritarias como los sistemas de información de gestión, las redes de conocimiento de programas, la elaboración de un sistema de gestión de la carrera profesional, así como la revitalización de las estrategias de movilización de recursos para conseguir fondos suplementarios. UN وأكدت ﻷعضاء المجلس أنه ستجري مواصلة الجهود في العام المقبل لبلوغ الامتياز في المجالات ذات اﻷولوية مثل تطبيق نظم المعلومات اﻹدارية، وإنشاء شبكات لمعلومات البرامج، ووضع نظام ﻹدارة الحياة الوظيفية، فضلا عن تنشيط استراتيجيات تعبئة الموارد للاستفادة إلى أقصى حد من الموارد لصالح اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus