"a los miembros del grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أعضاء الفريق العامل
        
    • على أعضاء الفريق العامل
        
    • ﻷعضاء الفريق العامل
        
    • على عضوية الفرقة
        
    • لأعضاء الفريق العامل خلال
        
    • من أعضاء الفريق العامل
        
    • على أعضاء فرقة العمل
        
    Durante el mes anterior a la próxima reunión del Comité, se pedirá a los miembros del Grupo de Trabajo que propongan nuevos términos. UN وفي الشهر الذي يسبق الاجتماع القادم للجنة، سوف يُطلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم مصطلحات جديدة.
    la Convención sobre los Derechos del Niño, Sr. Drahoslav Štefánek, a los miembros del Grupo de Trabajo 23 UN بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل 28
    Esos elementos se abordaban más detenidamente en la declaración oficial que se distribuyó a los miembros del Grupo de Trabajo. UN ووردت هذه العناصر مفصلة أكثر في البيان الرسمي المعمم على أعضاء الفريق العامل.
    La Presidencia propuso a los miembros del Grupo de Trabajo que el debate fuera público y pudieran participar en él Estados no miembros del Consejo. UN واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس.
    Se distribuirán ejemplares de esos documentos a los miembros del Grupo de Trabajo. UN وستتاح نسخ من هذه المواد ﻷعضاء الفريق العامل.
    29. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2004 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية
    59. El PRESIDENTE ruega a los miembros del Grupo de Trabajo que presenten el texto de las cuestiones adicionales propuestas para que sea estudiado por el Comité en su próxima reunión. UN ٩٥- الرئيس طلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم نصوص اﻷسئلة الاضافية المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة في جلستها المقبلة.
    Carta de la Presidenta-Relatora a los miembros del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 1- 5 2 UN رسالة موجهة من الرئيسة - المقررة إلى أعضاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 1-5 2
    Se pidió a los miembros del Grupo de Trabajo que presentaran sus contribuciones sobre el tema, teniendo en cuenta la necesidad de abordar los puntos siguientes: UN 2 - وطلب إلى أعضاء الفريق العامل أن يقدموا مساهماتهم المتعلقة بهذا الموضوع مع مراعاة الحاجة إلى تغطية المسائل التالية:
    También se recibió una respuesta del Grupo oficioso de los pueblos indígenas. 5. El ACNUDH también envió cartas a los miembros del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 5- وبعثت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً رسائل إلى أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Carta del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, Sr. Drahoslav Štefánek, a los miembros del Grupo de Trabajo UN رسالة موجهة من السيد دراهوسلاف شتيفانيك، الرئيس - المقرر للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل
    10. El Sr. Guissé hizo una exposición oral, cuya versión escrita se distribuyó posteriormente a los miembros del Grupo de Trabajo. UN 10- قدم السيد غيسة عرضاً شفوياً عن هذه المسألة وزَّع في وقت لاحق نص مكتوب لـه على أعضاء الفريق العامل.
    El proyecto revisado se distribuyó a los miembros del Grupo de Trabajo el 27 de mayo de 2004. UN وقد تم توزيع الإرشادات المنقحة على أعضاء الفريق العامل في 27 أيار/مايو 2004.
    4. El primer borrador fue preparado por el Sr. Holoubek y se distribuyó a los miembros del Grupo de Trabajo para que formularan sus comentarios al respecto, el 3 de febrero de 2012. UN وأعد السيد هولوبيك المشروع الأول وتم تعميمه في 3 شباط/فبراير 2012 على أعضاء الفريق العامل للتعليق عليه.
    35. Se pagarán a los miembros del Grupo de Trabajo los gastos de viaje y dietas. UN ٣٥ - وستدفع بدلات السفر واﻹقامة ﻷعضاء الفريق العامل.
    Antes de examinar las enmiendas propuestas, la Comisión expresó su reconocimiento a los miembros del Grupo de Trabajo y al Facilitador, que habían contribuido al logro del objetivo enunciado en las diversas resoluciones de la Asamblea General en las que la Asamblea pedía a los representantes del personal que reanudaran su participación en la labor de la Comisión. UN وقبل النظر في التعديلات المقترحة، أعربت اللجنة عن تقديرها ﻷعضاء الفريق العامل والميسﱢر لﻹسهام في تحقيق الهدف الوارد في شتى قرارات الجمعية العامة التي دعت فيها الجمعية العامة ممثلي الموظفين إلى استئناف مشاركتهم في عمل اللجنة.
    12. El tema del programa dedicado al examen de los acontecimientos relacionados con los pueblos indígenas proporciona informaciones valiosísimas a los miembros del Grupo de Trabajo, los cuales consideran que gracias a ellas se fortalecen los esfuerzos desplegados actualmente por las Naciones Unidas en todos los aspectos relativos al reconocimiento, la promoción, la protección y el restablecimiento de los derechos de las poblaciones indígenas. UN ٢١- ويتيح بند جدول اﻷعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية معلومات قيﱢمة ﻷعضاء الفريق العامل. وهم يعتبرون المعلومات المقدمة بمثابة دعم لجهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى الاعتراف بحقوق الشعوب اﻷصلية وتعزيزها وحمايتها واستردادها.
    e) Composición del Grupo de Trabajo para 2005 35. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2005 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    e) Composición del Grupo de Trabajo para 2006 37. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2006 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2006 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    e) Siguiera facilitando periódicamente resúmenes y demás documentación pertinente a los miembros del Grupo de Trabajo entre los períodos de sesiones. UN (هـ) أن تواصل توفير البيانات الموجزة وغيرها من الوثائق ذات الصلة بانتظام لأعضاء الفريق العامل خلال فترة ما بين الدورات.
    Pidió a los miembros del Grupo de Trabajo que se sumaran a un esfuerzo para lograr que fuera puesto en libertad. UN وطلب من أعضاء الفريق العامل أن ينضموا إلى الجهود الرامية إلى تأمين الإفراج عن هذا السجين.
    23. Las primeras preguntas básicas que el equipo del proyecto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación formuló a los miembros del Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad se referían a las mejores normas contables para el sistema de las Naciones Unidas y los criterios para evaluarlas. UN 23- وكانت الأسئلة الأساسية الأولى التي طرحها فريق المشروع التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين على أعضاء فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة تتعلق المعايير المحاسبية الفضلى لمنظومة الأمم المتحدة ومعايير تقييم هذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus