"a los niveles mundial y nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصعيدين العالمي والوطني
        
    • على الصعيدين العالمي والقطري
        
    Las fuerzas de los mercados libres se han convertido en el árbitro de las políticas económicas a los niveles mundial y nacional. UN فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني.
    La nueva campaña se centrará en la vigilancia y la elevación de la concienciación a los niveles mundial y nacional respecto de los desafíos y oportunidades que la urbanización plantea. UN وستركز الحملة الجديدة على الرصد وإزكاء الوعي على الصعيدين العالمي والوطني بالنسبة لتحديات وفرص التحضر.
    En los casos en que se han desarrollado y aplicado modelos con resultados satisfactorios, ello ha limitado la capacidad del sistema para movilizar la participación de los agentes de los sectores público y privado a los niveles mundial y nacional con el fin de reproducir esos modelos en mayor escala. UN وفيما تم وضع وتنفيذ نماذج ناجحة، إلا أنها قيدت من قدرة النظام على إشراك الأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص على الصعيدين العالمي والوطني لتكرار هذه النماذج على نطاق واسع.
    El plan se seguirá ejecutando a los niveles mundial y nacional, en consonancia con las reformas de las Naciones Unidas que han sido aprobadas, incluida la prestación de apoyo para aumentar la armonización, la coherencia y la coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN وسيستمر تنفيذ الخطة على الصعيدين العالمي والوطني على نحو يتماشى مع الإصلاحات المعتمدة في الأمم المتحدة، ومن بينها دعم تحسين تواؤم واتساق وتوافق المساعدة الإنمائية الدولية.
    Para tal fin, el PNUD ha revitalizado el equipo especial constituido con el Banco Mundial para reforzar la colaboración sustantiva y la colaboración operacional a los niveles mundial y nacional en diversas esferas como el fomento de la capacidad, la coordinación de la ayuda, la financiación conjunta y las situaciones de emergencia complejas. UN وقد أحيا لذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فرقته العاملة المشتركة مع البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون الفني والتنفيذي على الصعيدين العالمي والقطري في مجالات مثل بناء القدرات وتنسيق المعونة والتمويل المشترك وحالات الطوارئ المعقدة.
    Un objetivo importante de la reorientación de las actividades de información al público es afianzar la capacidad de la Organización de comunicar, a los niveles mundial y nacional, la importancia y los resultados de las actividades que realiza para resolver los problemas de hoy y del nuevo milenio. UN ١ - إن أحد اﻷهداف الهامة ﻹعادة توجيه أنشطة اﻹعلام يتمثل في تعزيز قدرة المنظمة على إبلاغ أهمية ونجاح ما تضطلع به من أعمال على الصعيدين العالمي والقطري في مجال مواجهة تحديات اليوم وتحديات اﻷلفية الجديدة.
    El plan se seguirá ejecutando a los niveles mundial y nacional, en consonancia con las reformas de las Naciones Unidas que han sido aprobadas, incluida la prestación de apoyo para aumentar la armonización, la coherencia y la coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN وسيستمر تنفيذ الخطة على الصعيدين العالمي والوطني على نحو يتماشى مع الإصلاحات المعتمدة في الأمم المتحدة، ومن بينها دعم تحسين تواؤم واتساق وتوافق المساعدة الإنمائية الدولية.
    El plan se seguirá ejecutando a los niveles mundial y nacional, en consonancia con las reformas de las Naciones Unidas que han sido aprobadas, incluida la prestación de apoyo para aumentar la armonización, la coherencia y la coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN وسيستمر تنفيذ الخطة على الصعيدين العالمي والوطني على نحو يتماشى مع الإصلاحات المعتمدة في الأمم المتحدة، ومنها تقديم الدعم من أجل تعزيز مواءمة المساعدة الإنمائية الدولية واتساقها وتوافقها.
    La campaña mundial en pro de la urbanización sostenible se centrará en la vigilancia y la elevación de la concienciación a los niveles mundial y nacional respecto de los desafíos y oportunidades que la urbanización plantea. UN 13 - وستركز الحملة العالمية للتحضر المستدام على الرصد وزيادة الوعي على الصعيدين العالمي والوطني بشأن التحديات التي يشكلها التحضر والفرص التي يتيحها.
    El plan se seguirá ejecutando a los niveles mundial y nacional, en consonancia con las reformas de las Naciones Unidas que han sido aprobadas, incluida la prestación de apoyo para aumentar la armonización, la coherencia y la coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN (5) تعزيز نظم تمويل المستوطنات البشرية. وسيستمر تنفيذ الخطة على الصعيدين العالمي والوطني على نحو يتماشى مع الإصلاحات المعتمدة في الأمم المتحدة، ومن بينها دعم تحسين تواؤم واتساق وتوافق المساعدة الإنمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus