"a los objetivos de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أهداف التنمية المستدامة
        
    • في تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • في أهداف التنمية المستدامة
        
    • لأهداف التنمية المستدامة
        
    • اﻷهداف اﻹنمائية المستدامة
        
    • وبين أهداف التنمية المستدامة
        
    • نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • مع أهداف التنمية المستدامة
        
    Nuevas cuestiones: las contribuciones del desarrollo social a la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible UN المسائل الناشئة: مساهمات التنمية الاجتماعية في الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة
    Contribuyen a la consecución de los objetivos sociales por conducto de una serie de servicios nuevos y mejorados, así como a los objetivos de desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN وهي تسهم في تحقيق الأهداف الاجتماعية من خلال مجموعة من الخدمات المبتكرة الجديدة والمحسنة، بالإضافة إلى أهداف التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    La Mesa de la Comisión de Desarrollo Social decidió que el tema de las nuevas cuestiones del 53º período de sesiones sería " Contribuciones a la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible " . UN وقرر مكتب اللجنة أن ينظر في مسألة ' ' مساهمات التنمية الاجتماعية في الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة`` في إطار هذا البند من جدول الأعمال خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    La contribución del consumo y la producción sostenibles a los objetivos de desarrollo sostenible UN كيف يمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان في تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    ii) La contribución a los objetivos de desarrollo sostenible del país de acogida; UN `2` المساهمة في أهداف التنمية المستدامة في البلد المضيف؛
    Se afirmó que la iniciativa " Una ONU " fomentaba el apoyo de las Naciones Unidas a los objetivos de desarrollo sostenible. UN وارتُئي أن من شأن نهج " توحيد أداء الأمم المتحدة " أن يعزز دعم الأمم المتحدة لأهداف التنمية المستدامة.
    D. Conseguir que los países se comprometan voluntariamente a establecer plazos para alcanzar progresos mensurables con respecto a los objetivos de desarrollo sostenible que tienen prioridad especial a nivel nacional UN دال - جعل البلدان تتعهد بالتزام طوعي محدد بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس بشأن اﻷهداف اﻹنمائية المستدامة التي تكون لها أولوية عالية بصفة خاصة على المستوى الوطني
    II. Transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible UN ثانيا - الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة
    La gestión de la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los Objetivos de Desarrollo Sostenible: lecciones aprendidas sobre la igualdad entre los géneros a partir de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y movilización del cambio transformativo UN إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتعبئة الجهود لإحداث تغيير جذري
    El actual debate debe traducirse en un seguimiento dedicado especialmente a las necesidades de los países en desarrollo, de acuerdo con la importancia asignada a la aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تقود المناقشة الحالية إلى متابعة مكرسة لاحتياجات البلدان النامية وفقاً للتشديد الموضوع على تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 والانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة.
    El lema elegido no solo establece una conexión con el concepto del uso de estadísticas para alcanzar el desarrollo sostenible en el contexto de la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible y con respecto a las actividades de divulgación, sino que también es lo suficientemente general como para permitir que los países elijan su propio enfoque y celebren sus propios logros. UN والشعار المختار لا يدل فحسب على وجود صلة بمفهوم استخدام الإحصاءات لأغراض التنمية المستدامة، في ظل حدوث الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة فيما يتعلق بأنشطة التوعية، بل يتسم أيضا بطابع عام يكفي لتمكين البلدان من اختيار مجالات تركيزها والاحتفال بإنجازاتها.
    La presente nota tiene por objeto examinar las esferas clave en que el desarrollo social puede contribuir a la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible. UN 8 - وتهدف هذه المذكرة إلى بحث المجالات الرئيسية التي يمكن أن تساهم فيها التنمية الاجتماعية في الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة.
    IV. Contribuciones del desarrollo social a la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible: principales esferas UN رابعا - مساهمات التنمية الاجتماعية في عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: المجالات الرئيسية
    Los ciclos de 2015 y 2016 del Consejo serán decisivos para armonizar de manera efectiva la labor de todo el sistema del Consejo Económico y Social con la nueva estructura institucional definida por la Asamblea y permitirán al Consejo desempeñar un papel rector para guiar la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible. UN وستكتسي دورتا عامي 2015 و 2016 أهمية حاسمة في مواءمة أعمال منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة فعالة مع الهيكل المؤسسي الجديد الذي حددته الجمعية العامة وتمكين المجلس من الاضطلاع بالقيادة الفنية لتوجيه عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة.
    Tema del examen ministerial anual: " Gestión de la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible: Qué hará falta " . UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي: " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ "
    a) Período de sesiones de 2015 (julio de 2014 a julio de 2015): " Gestión de la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los objetivos de desarrollo sostenible: qué hará falta " ; UN (أ) دورة عام 2015 (من تموز/يوليه 2014 إلى تموز/يوليه 2015): " إدارة الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: المتطلبات " ؛
    La secretaría puso también de relieve la necesidad estratégica de incluir a los pueblos indígenas en la agenda para el desarrollo después de 2015, en particular con relación a los objetivos de desarrollo sostenible. UN 36 - وشددت الأمانة أيضا على الحاجة إلى إدراج الشعوب الأصلية على الصعيد الاستراتيجي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك إشراكها في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    En la tercera sesión, celebrada el 30 de junio, el Foro entabló un diálogo sobre la contribución del consumo y la producción sostenibles a los objetivos de desarrollo sostenible. UN 29 - عقد المنتدى في جلسته الثالثة، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، حلقة حوار عن كيفية إسهام الاستهلاك والإنتاج المستدامين في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Se debe dar al tema la importancia que merece e incorporarlo a los objetivos de desarrollo sostenible y a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويتعين أن يحظى هذا الموضوع بما يستحقه من اهتمام وأن يدمج في أهداف التنمية المستدامة والخطط الإنمائية لما بعد عام 2015.
    La gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos contribuye a los objetivos de desarrollo sostenible. UN 49- تساهم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في أهداف التنمية المستدامة.
    28. Habría que afianzar la cooperación y el apoyo internacional para la creación de capacidad en el ámbito del comercio, el medio ambiente y el desarrollo con nuevos esfuerzos en todo el sistema y una mejor respuesta de las Naciones Unidas, la OMC, las instituciones de Bretton Woods y los gobiernos nacionales a los objetivos de desarrollo sostenible. " UN " 28 - وينبغي تعزيز التعاون الدولي والدعم الدولي لبناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية من خلال جهود متجددة على صعيد المنظومة مع وجود استجابة أكبر لأهداف التنمية المستدامة التي حددتها الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز والحكومات الوطنية.
    d) Conseguir que los países se comprometan voluntariamente a establecer, plazos para alcanzar progresos mensurables con respecto a los objetivos de desarrollo sostenible que tienen prioridad especial a nivel nacional; UN )د( جعل البلدان تتعهد بالتزام طوعي محدد بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس بشأن اﻷهداف اﻹنمائية المستدامة التي تكون لها أولوية عالية بصفة خاصة على المستوى الوطني؛
    d) Número de medidas adoptadas por los países en desarrollo para ajustar las políticas comerciales a los objetivos de desarrollo sostenible en los debates y negociaciones internacionales o mediante medidas normativas concretas en los planos nacional, regional e internacional UN (د) عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية للتوفيق بين السياسة التجارية وبين أهداف التنمية المستدامة في المناقشات والمفاوضات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير سياسات عامة محددة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي
    La aplicación del Programa 21 y el Plan de Johannesburgo en los campos del agua dulce, el saneamiento y los asentamientos humanos durante el próximo decenio y más adelante, se basará en los progresos realizados durante los últimos 10 años en la generación de conocimientos orientados a los objetivos de desarrollo sostenible, así como en la concepción de tecnologías más limpias y accesibles. UN 48 - لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج جوهانسبرغ في مجالات المياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، في العقد المقبل وما بعده، ينبغي الاستفادة من التقدم المحرز في السنوات العشر الماضية لإيجاد معارف موجهة نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة وتطوير تكنولوجيات أنظف وأقل كلفة.
    Tanto los presupuestos nacionales como la asistencia para el desarrollo, incluida la asistencia del sistema de las Naciones Unidas, deberían ajustarse a los objetivos de desarrollo sostenible y prestarles apoyo. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus