"a los oficiales de estado mayor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لضباط الأركان
        
    • إلى ضباط الأركان
        
    :: Factores externos: modificación de las disposiciones de apoyo a los oficiales de Estado Mayor y subida de las tarifas comerciales de los pasajes aéreos UN :: معايير التكاليف: التغير في ترتيبات الدعم لضباط الأركان وارتفاع التكاليف السوقية للسفر جوا
    Pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor UN دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لضباط الأركان
    De aplicarse la tercera opción, en lugar de reembolsarse las dietas por misión a los países que aportan contingentes, se abonarían a los oficiales de Estado Mayor para dotarles de autonomía. UN وبموجب هذا الخيار، يدفع بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة إلى ضباط الأركان بدلا من رد مبالغ الاكتفاء الذاتي لضباط الأركان إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Un grupo de trabajo departamental ha evaluado de nuevo las disposiciones de apoyo a los oficiales de Estado Mayor que no pueden recibir el apoyo de sus contingentes nacionales, conservando la flexibilidad operacional necesaria para su despliegue. UN وقام فريق عامل تابع للإدارة بإعادة تقييم ترتيبات تقديم الدعم إلى ضباط الأركان الذين لا يمكن أن تدعمهم وحداتهم الوطنية، مع الإبقاء على المرونة التشغيلية اللازمة لنشرهم.
    No obstante, sería conveniente revisar las disposiciones en materia de apoyo a fin de efectuar el pago de las dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor en la zona de la misión, en lugar de reembolsar esos gastos a los países que aportan contingentes a las tasas uniformes de reembolso. UN إلا أنه ينبغي تنقيح ترتيبات الدعم لدفع بـدل الإقامـة المقـرر للبعثة لضباط الأركان في منطقة البعثة بدلا من سـداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات بمعدلات السداد القياسيـة.
    No obstante, sería conveniente revisar las disposiciones en materia de apoyo a fin de efectuar el pago de las dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor en la zona de la misión, en lugar de reembolsar esos gastos a los países que aportan contingentes a las tasas uniformes de reembolso. UN غير أنه ينبغي تنقيح ترتيبات الدعم بحيث تنص على دفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة لضباط الأركان في منطقة البعثة بدلا من تسديدها إلى البلدان المساهمة بقوات بمعدلات التسديد الموحدة لتكاليف الجنود.
    En espera de la conclusión de los arreglos para los servicios de comedores y alojamiento, se ha previsto también el pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor del cuartel general de la Fuerza hasta el 31 de agosto de 2004. UN وريثما تُستكمل ترتيبات تجهيز وإعداد وتقديم الطعام والإقامة، خُصص اعتماد لبدل الإقامة بالبعثة يدفع لضباط الأركان مقر القوة حتى نهاية آب/أغسطس 2004.
    En el párrafo 50 de su informe, la Comisión Consultiva solicitó información sobre las conclusiones del grupo de trabajo creado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para examinar la cuestión del pago de dietas a los oficiales de Estado Mayor en vez de tener que proporcionarles alojamiento. UN 46 - وطلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 50 من تقريرها، معلومات عن نتائج الفريق العامل الذي شكلته الإدارة لإجراء استعراض لدفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة لضباط الأركان عوضا عن توفير أماكن إقامة لهم.
    Así pues, un grupo de trabajo departamental tuvo que evaluar de nuevo y ajustar las disposiciones de apoyo a los oficiales de Estado Mayor que no podían recibir el apoyo de sus contingentes nacionales, conservando la flexibilidad operacional necesaria para su despliegue. UN ولذلك، فقد أصبح من الضروري أن يقوم فريق عامل تابع للإدارة بإعادة تقييم وتعديل ترتيبات الدعم لضباط الأركان الذين لا يستطيعون الحصول على دعم وحداتهم الوطنية، بينما الإبقاء على المرونة التشغيلية اللازمة لنشرهم.
    No obstante, dado que se autorizó el pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor a partir del 1º de julio de 2007, se ha suspendido el reembolso de los gastos por concepto de servicios de bienestar prestados a los miembros de esa categoría de personal. UN وحيث إن ضباط الأركان قد صرح لهم بقبض بدل الإقامة اليومي للبعثة ابتداء من 1 تموز/يوليه 2007، فقد أوقفت مدفوعات الترفيه لضباط الأركان منذ ذلك التاريخ.
    En virtud de lo dispuesto en la resolución 61/276 de la Asamblea General, en el presupuesto se prevén créditos para el pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor, en lugar de reembolsar esos gastos a los países que aportan contingentes a la tasa estándar de reembolso. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/276، تعكس الميزانية الاعتمادات المتعلقة بدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة، لضباط الأركان بدلا من المبالغ التي تسدد بالمعدل القياسي إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Se ha empezado a trabajar en la revisión de las funciones, las capacidades y los requisitos para la disponibilidad de las unidades de policía constituidas, y se podría hacer lo mismo en otros ámbitos, como la ingeniería o los hospitales de campaña, y las normas exigidas a los oficiales de Estado Mayor. UN وقد بدأ العمل لاستعراض مهام وحدات الشرطة المشكلة وقدراتها والمتطلبات اللازمة لجعلها على أهبة الاستعداد، ويمكن النظر في الاضطلاع بجهود مماثلة للمجالات الأخرى مثل الأعمال الهندسية والمستشفيات الميدانية وفي وضع المعايير اللازمة لضباط الأركان.
    De conformidad con la resolución 61/276 de la Asamblea General se paga a los oficiales de Estado Mayor una dieta por misión mientras dure su servicio con las Naciones Unidas y estas reembolsan el costo del despliegue o la rotación de los contingentes y los oficiales de Estado Mayor. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 61/276، يُدفع لضباط الأركان بدل الإقامة المقرر للبعثة طوال مدة خدمتهم في الأمم المتحدة، وتسدد الأمم المتحدة تكاليف نشر/تناوب القوات وضباط الأركان.
    La MINUSCA siguió colaborando estrechamente con la MISCA para mejorar el mando y el control generales, en particular mediante el suministro de capacitación a los oficiales de Estado Mayor. UN ٦4 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد العمل على نحو وثيق مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية لتعزيز قيادتها ومراقبتها عموما، بما في ذلك من خلال توفير التدريب لضباط الأركان.
    En el párrafo 2 de la sección XI de la resolución 61/276 de la Asamblea General también se autorizó, cuando fuese necesario, el pago de dietas a los oficiales de Estado Mayor durante sus viajes oficiales en la zona de la misión en aquellos casos en que la Misión no pudiera proporcionar alojamiento o manutención. UN وأذنت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 2 من الجزء الحادي عشر من القرار 61/276 بأن يدفع، حسب الاقتضاء، لضباط الأركان خلال سفرهم الرسمي داخل نطاق البعثة، بدل الإقامة المقرر للبعثات في الحالات التي لا تستطيع فيها البعثة توفير السكن و/أو الطعام.
    Además, se establecieron nuevas prioridades acerca del aprovechamiento de los recursos para atender necesidades relativas a la revisión de las disposiciones de apoyo a los oficiales de Estado Mayor y a los oficiales de policía de las Naciones Unidas con efecto a partir del 1° de julio de 2007 y el 1° de octubre de 2007 respectivamente, para lo cual no se habían previsto créditos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد تحديد أولويات استعمال الموارد لتغطية الاحتياجات المتصلة بتنقيح ترتيبات الدعم لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على التوالي، والتي لم تخصص لها أي اعتمادات.
    Las necesidades en concepto de dietas para los oficiales de Estado Mayor con efecto a partir del 1º de julio de 2007 derivaron de la resolución 61/276 de la Asamblea General, por la que se autorizaba, cuando fuera necesario, el pago de dietas a los oficiales de Estado Mayor durante sus viajes oficiales en la zona de la Misión en aquellos casos en que la Misión no pudiera proporcionar alojamiento o manutención. UN 31 - ونتجت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة لضباط الأركان اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 عن قرار الجمعية العامة 61/276 الذي أذنت بموجبه بأن يدفع، حسب الاقتضاء، لضباط الأركان خلال سفرهم الرسمي داخل نطاق البعثة، بدل الإقامة المقرر للبعثات في الحالات التي لا تستطيع فيها البعثة توفير السكن و/أو الطعام.
    El crédito revisado de 3.622.300 dólares en concepto de dietas por misión representa un incremento de 2.694.800 dólares que cabe atribuir al pago de dietas íntegras a los oficiales de Estado Mayor a partir del 1º de octubre de 2000 en lugar del suministro de alojamiento y comida por la Misión. UN 5 - ويمثل الاعتماد المنقح البالغ 300 622 3 دولار لبند بدل الإقامة المخصص للبعثة زيادة قدرها 800 694 2 دولار تعزى إلى دفع البدل الكامل إلى ضباط الأركان العسكرية اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بدلا من قيام البعثة بتوفير الوجبات والإقامة.
    a) El pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor de conformidad con la resolución 61/276 de la Asamblea General UN (أ) دفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة إلى ضباط الأركان عملا بقرار الجمعية العامة 61/276
    Sobre la base de la información complementaria que se le proporcionó, la Comisión Consultiva observa que las necesidades adicionales de 1.774.400 dólares obedecen a la aplicación de las nuevas disposiciones de apoyo adoptadas de conformidad con la resolución 61/276 de la Asamblea General, en que se establece el pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor a partir del 1º de julio de 2007. UN واستناداً إلى المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، تلاحظ اللجنة أن مبلغا إضافيا قدره 400 774 1 دولار يعزى إلى تطبيق ترتيبات الدعم الجديدة عملاً بقرار الجمعية العامة 61/276 الذي ينص على دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة إلى ضباط الأركان اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus