Posteriormente Malasia y Viet Nam se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من فييت نام وماليزيا. |
Posteriormente, Bangladesh, Fiji y Viet Nam se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وفيجي وفييت نام إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Malasia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت سورينام وماليزيا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, España, Italia, Marruecos y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت اسبانيا وايطاليا وسورينام والمغرب لمقدمي مشروع القرار. |
Por todo ello, el Uruguay se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقال إن ذلك هو الذي دفع وفده الى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Anuncia que Armenia, Chipre, Guatemala, la India, Islandia, Maldivas y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع. |
La República Árabe Siria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Armenia, el Ecuador, Fiji, Francia, Georgia, Myanmar y Papua Nueva Guinea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، انضمت أرمينيا وإكوادور وبابوا غينيا الجديدة وجورجيا وفرنسا وفيجي وميانمار إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Posteriormente, la Argentina se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، انضمت الأرجنتين إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Armenia también se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أرمينيا أيضا إلى مقدّمي مشروع قرار. |
El representante de Dinamarca informa a la Comisión de que se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución Benin, El Salvador, Jordania, Malawi, Mongolia y el Paraguay. | UN | وأبلغ ممثل الدانمرك اللجنة بأن الأردن والسلفادور وباراغواي وبنن وملاوي ومنغوليا انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Angola y China se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت أنغولا والصين الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت منغوليا وموناكو إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente el Zaire se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت زائير الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Vaya nuestro especial agradecimiento a los patrocinadores del proyecto de resolución sobre este asunto. | UN | ونتقدم بالشكر الخالص لمقدمي مشروع القرار على هذا. |
Hemos explicado nuestra posición a los patrocinadores del proyecto de resolución, y éstos la conocen muy bien. | UN | وقد عللنا موقفنا لمقدمي مشروع القرار، وهم على علم تام به. |
Bhután, Bolivia, el Ecuador, las Islas Salomón, Kirguistán, Nigeria y el Perú se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت اكوادور، وبوتان، وبوليفيا، وبيرو، وجزر سليمان، وغواتيمالا، وقيرغيزستان، ونيجيريا لمقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Austria, Liechtenstein, Mónaco y Portugal se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت كل من البرتغال ولختنشتاين وموناكو والنمسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Costa Rica y El Salvador se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقد انضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور وكوستاريكا. |
Anuncia que Chipre, Egipto, España, Guatemala, Portugal y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع. |
Posteriormente, Kazajstán se unió a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت كازاخستان إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Australia, Azerbaiyán, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán y Uzbekistán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدِّمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأستراليا، وأوزبكستان، وبيلاروس، وكازاخستان. |
Belarús, El Salvador, Nepal, Nicaragua y Swazilandia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت بيلاروس والسلفادور وسوازيلند ونيبال ونيكاراغوا إلى الدول التي قدمت مشروع القرار. |
Además, Francia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | إضافة إلى ذلك، أصبحت فرنسا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Zimbabwe se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت زمبابوي إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار. |
Después, Albania, Andorra y Malta se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضمت لاحقا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا وأندورا ومالطة. |
Posteriormente, Benin, Francia, Guinea, India, Indonesia, Japón y Malasia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقد انضمت فيما بعد إندونيسيا وبنن وغينيا وفرنسا وماليزيا والهند واليابان الى مقدمي مشروع القرار. |
Indica que Belice y los Estados Unidos de América se suman a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع. |
Más tarde, Australia, Bangladesh, Botswana, China, el Congo, Guatemala, Kenya, Liberia, Mongolia, la República de Moldova, Rumania, Suecia, Sri Lanka, Tailandia y el Zaire se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدميه فيما بعد كل من: استراليا، بنغلاديش، بوتسوانا، تايلند، جمهورية مولدوفا، رومانيا، زائير، سري لانكا، السويد، الصين، غواتيمالا، الكونغو، كينيا، ليبريا، منغوليا. |
El Sr. Alanazi (Arabia Saudita) dice que las delegaciones de Malí y Marruecos desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 95 - السيد العنـزي (المملكة العربية السعودية): قال إن وفد مالي والمغرب يرغبان في أن يُضافا إلى قائمة الوفود المقدمة لمشروع القرار. |