"a los planes de pensión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المعاش التقاعدي
        
    • في خطط المعاشات التقاعدية
        
    La Comisión examinó cuidadosamente varios ejemplos de los efectos que surtía incluir las aportaciones a los planes de pensión en los ajustes periódicos, así como los de excluirlas. UN ودرست اللجنة عددا من اﻷمثلة على أثر إدراج الاشتراكات في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين، وأثر استثنائها منها.
    La Comisión examinó cuidadosamente varios ejemplos de los efectos que surtía incluir las aportaciones a los planes de pensión en los ajustes periódicos, así como los de excluirlas. UN ودرست اللجنة عددا من اﻷمثلة على أثر إدراج الاشتراكات في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين، وأثر استثنائها منها.
    La Comisión expresó su seguridad de que la inclusión de las aportaciones reales a los planes de pensión en los ajustes periódicos no tendría más repercusiones que la señalada por el CAAALD. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعدم ترتب أي أثر على إدراج الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين سوى ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل.
    En particular, no se traspasaría del personal a los Estados Miembros parte alguna en la distribución de los gastos correspondientes a las aportaciones a los planes de pensión. UN ورحبت بوجه خاص بعدم إجراء نقل في حصة النفقات المتصلة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظفين الى عاتق الدول اﻷعضاء.
    La remuneración total abonada al personal directivo superior incluye: los sueldos netos, el ajuste por lugar de destino, las prestaciones como el subsidio para gastos de representación, el subsidio de alquiler, la prima de reinstalación y las contribuciones a los planes de pensión del empleador y del seguro médico. UN 110 - ويشمل إجمالي الأجور المدفوعة لموظفي الإدارة التنفيذية ما يلي: صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات من قبيل بدل التمثيل، وإعانة الإيجار، ومنحة الانتقال، ومساهمة رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    La Comisión expresó su seguridad de que la inclusión de las aportaciones reales a los planes de pensión en los ajustes periódicos no tendría más repercusiones que la señalada por el CAAALD. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعدم ترتب أي أثر على إدراج الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين سوى ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل.
    En particular, no se traspasaría del personal a los Estados Miembros parte alguna en la distribución de los gastos correspondientes a las aportaciones a los planes de pensión. UN ورحبت بوجه خاص بعدم إجراء نقل في حصة النفقات المتصلة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظفين الى عاتق الدول اﻷعضاء.
    La compatibilidad entre la forma de tratar las aportaciones a los planes de pensión en los ajustes basados en estudios entre ciudades y en los ajustes periódicos era una necesidad técnica de todo sistema coherente de ajustes por lugar de destino y exigía incluir las aportaciones a los planes de pensión en las comparaciones entre ciudades y en los ajustes periódicos. UN والاتساق بين معاملة الاشتراكات في المعاش التقاعدي من مكان ﻵخر ومن حين ﻵخر هو ضرورة تقنية من ضرورات نظام متسق لتسوية مقر العمل ويتطلب إدراج الاشتراك في المعاش التقاعدي في كل من المقارنات من مكان ﻵخر وتسويات اﻷحايين.
    En consecuencia, la utilización de aportaciones reales en los ajustes periódicos estaba en consonancia, desde el punto de vista técnico, con las disposiciones para las comparaciones entre ciudades, que incluían las aportaciones a los planes de pensión como parte del mecanismo para establecer paridades de poder adquisitivo. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    La compatibilidad entre la forma de tratar las aportaciones a los planes de pensión en los ajustes basados en estudios entre ciudades y en los ajustes periódicos era una necesidad técnica de todo sistema coherente de ajustes por lugar de destino y exigía incluir las aportaciones a los planes de pensión en las comparaciones entre ciudades y en los ajustes periódicos. UN والاتساق بين معاملة الاشتراكات في المعاش التقاعدي من مكان ﻵخر ومن حين ﻵخر هو ضرورة تقنية من ضرورات نظام متسق لتسوية مقر العمل ويتطلب إدراج الاشتراك في المعاش التقاعدي في كل من المقارنات من مكان ﻵخر وتسويات اﻷحايين.
    En consecuencia, la utilización de aportaciones reales en los ajustes periódicos estaba en consonancia, desde el punto de vista técnico, con las disposiciones para las comparaciones entre ciudades, que incluían las aportaciones a los planes de pensión como parte del mecanismo para establecer paridades de poder adquisitivo. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    b) Tomó nota de que ese criterio era técnicamente compatible con el procedimiento para efectuar las comparaciones entre ciudades, cuyo mecanismo para establecer las paridades del poder adquisitivo incluía las aportaciones a los planes de pensión; UN )ب( لاحظت أن ذلك النهج يتفق من الناحية التقنية مع ترتيب المقارنات من مكان ﻵخر الذي يشمل الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية؛
    b) Tomó nota de que ese criterio era técnicamente compatible con el procedimiento para efectuar las comparaciones entre ciudades, cuyo mecanismo para establecer las paridades del poder adquisitivo incluía las aportaciones a los planes de pensión; UN )ب( لاحظت أن ذلك النهج يتفق من الناحية التقنية مع ترتيب المقارنات من مكان ﻵخر الذي يشمل الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية؛
    a) Decidió que, con efecto a partir del siguiente ajuste de la escala global de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, se utilizaran las aportaciones reales a los planes de pensión en los ajustes periódicos del índice de los ajustes por lugar de destino; UN )أ( قررت أن تستخدم الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في التسويات التي تجري من حين ﻵخر في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل وذلك اعتبارا من التسوية القادمة للجدول الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛
    a) Decidió que, con efecto a partir del siguiente ajuste de la escala global de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, se utilizaran las aportaciones reales a los planes de pensión en los ajustes periódicos del índice de los ajustes por lugar de destino; UN )أ( قررت أن تستخدم الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في التسويات التي تجري من حين ﻵخر في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل وذلك اعتبارا من التسوية القادمة للجدول الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛
    Después de haber examinado varias hipótesis, el CAAALD había llegado a la conclusión de que la exclusión de las aportaciones a los planes de pensión de los ajustes periódicos había dado como resultado diferencias sistemáticas y acumulativas entre ciudades, ya que el mecanismo utilizado para realizar los estudios entre ciudades dependía de ajustes periódicos de estudios realizados en fechas diferentes de los correspondientes a la base. UN ٢٧٣ - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عددا من الافتراضات خلصت الى أن استثناء الاشتراك في المعاش التقاعدي من تسويات اﻷحايين قد أدى الى اختلالات منهجية وتراكمية من مكان ﻵخر ﻷن آلية التسويات لمواقع العمل تعتمد على تسويات اﻷحايين بالنسبة للدراسات الاستقصائية التي تجري في مواعيد مختلفة أكثر من اعتمادها على التسويات التي تجري في البلد اﻷساس.
    El CCCA acogió con satisfacción el exhaustivo análisis realizado por el CAAALD acerca de la forma en que se podía, por una parte, preservar la paridad de poder adquisitivo en los ajustes entre ciudades y los ajustes periódicos y, por la otra, garantizar que la carga constituida por las aportaciones a los planes de pensión no se transfiriera del personal a las organizaciones. UN ٢٧٥ - رحبت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية بالتحليل المستفيض الذي أجرته اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المتعلق بالطريقة التي يمكن بموجبها المحافظة على تعادل القوة الشرائية في التسويات التي تجري لمواقع العمل ومن حين ﻵخر مع التكفل في الوقت نفسه بعدم نقل العبء في معاملة الاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات.
    Después de haber examinado varias hipótesis, el CAAALD había llegado a la conclusión de que la exclusión de las aportaciones a los planes de pensión de los ajustes periódicos había dado como resultado diferencias sistemáticas y acumulativas entre ciudades, ya que el mecanismo utilizado para realizar los estudios entre ciudades dependía de ajustes periódicos de estudios realizados en fechas diferentes de los correspondientes a la base. UN ٢٧٣ - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عددا من الافتراضات خلصت الى أن استثناء الاشتراك في المعاش التقاعدي من تسويات اﻷحايين قد أدى الى اختلالات منهجية وتراكمية من مكان ﻵخر ﻷن آلية التسويات لمواقع العمل تعتمد على تسويات اﻷحايين بالنسبة للدراسات الاستقصائية التي تجري في مواعيد مختلفة أكثر من اعتمادها على التسويات التي تجري في البلد اﻷساس.
    El CCCA acogió con satisfacción el exhaustivo análisis realizado por el CAAALD acerca de la forma en que se podía, por una parte, preservar la paridad de poder adquisitivo en los ajustes entre ciudades y los ajustes periódicos y, por la otra, garantizar que la carga constituida por las aportaciones a los planes de pensión no se transfiriera del personal a las organizaciones. UN ٢٧٥ - رحبت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية بالتحليل المستفيض الذي أجرته اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المتعلق بالطريقة التي يمكن بموجبها المحافظة على تعادل القوة الشرائية في التسويات التي تجري لمواقع العمل ومن حين ﻵخر مع التكفل في الوقت نفسه بعدم نقل العبء في معاملة الاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات.
    En el cuadro anterior se resume la remuneración agregada abonada al personal directivo clave, que incluye los sueldos en cifras netas, el ajuste por lugar de destino, prestaciones como el subsidio para gastos de representación y otros subsidios, la prima por asignación y otras primas, el subsidio de alquiler, los costos de envío de efectos personales, y las contribuciones del empleador a los planes de pensión y del seguro médico. UN ١٨٣ - ويوجز الجدول أعلاه الأجر الكلي المدفوع إلى موظفي الإدارة الرئيسيين الذي يشمل ما يلي: صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات مثل بدل التمثيل والبدلات الأخرى، ومنح التعيين والمنح الأخرى، وإعانة الإيجار، وتكاليف شحن الأمتعة الشخصية، واشتراكات رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus