Se invita a los gobiernos y los pueblos indígenas a que organicen conferencias internacionales o regionales a fin de contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial. | UN | وقال إن الحكومات والشعوب الأصلية مدعوة إلى تنظيم مناسبات إقليمية ودولية للمساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
Estas actividades han contribuido positivamente a los preparativos de la Conferencia. | UN | وقد أسهمت هذه الأنشطة بشكل إيجابي في الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
16. La Sra. Robinson dio las gracias al Comité por su interés en contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial y pidió ser informada de las decisiones que adoptara a este respecto el Comité. | UN | 16- وأعربت السيدة روبنسون عن شكرها للجنة لما أبدته من استعداد للمساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، وطلبت أن يتم إطلاعها باستمرار على المقررات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد. |
La División se ocupará también del apoyo sustantivo a los preparativos de la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que se celebrará en Barbados en 1994. | UN | كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الدعم الفني لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المزمع عقده في بربادوس في عام ١٩٩٤. |
En verano y otoño de 2000, el Comité examinó y ultimó su contribución a los preparativos de la Conferencia Mundial. | UN | وفي صيف وخريف عام 2000، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مساهمتها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي واستكملت هذه المساهمة. |
Desde ese punto de vista, Noruega considera que todos los Estados Miembros deberían cooperar con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil asociándolas estrechamente a los preparativos de la Conferencia. | UN | ومن هذه الزاوية، ترى النرويج أن على كل دولة عضو التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بإشراكهما بشكل وثيق في الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
Deseamos contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; | UN | نرغب في الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
8. Decide establecer mecanismos regionales para que contribuyan a los preparativos de la Conferencia Mundial, y mantener contacto con ellos, según proceda, por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. " | UN | 8- تقرر أن تقيم وتدعم، حسب الاقتضاء، وعن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاتصال مع الأجهزة الاقليمية التي ستدعى إلى الانعقاد لتقديم إسهامها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. " |
11. Alienta a los Estados Miembros y a los pueblos indígenas a que difundan los resultados de las conferencias internacionales, regionales o temáticas que hayan organizado lo más ampliamente posible con el fin de contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial; | UN | 11 - تشجع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية على أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نتائج المؤتمرات الدولية أو الإقليمية أو المواضيعية التي تنظمها من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي؛ |
11. Alienta a los Estados Miembros y a los pueblos indígenas a que difundan los resultados de las conferencias internacionales, regionales o temáticas que hayan organizado lo más ampliamente posible con el fin de contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial; | UN | 11 - تشجع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية على أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نتائج المؤتمرات الدولية أو الإقليمية أو المواضيعية التي تنظمها من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي؛ |
La Junta de los jefes ejecutivos, en sus sucesivos períodos de sesiones, reflexionó sobre la contribución del sistema de las Naciones Unidas a los preparativos de la Conferencia y examinó elementos de una futura agenda mundial de desarrollo sostenible en el contexto de los preparativos para el marco para el desarrollo después de 2015. | UN | وبحث مجلس الرؤساء التنفيذيين، في الدورات المتعاقبة، مساهمة منظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر ونظر في عناصر الخطة العالمية للتنمية المستدامة في المستقبل في سياق التحضيرات لإطار التنمية لما بعد عام 2015. |
El documento se presentará para su aprobación a la reunión del Consejo de Ministros de la OSCE que se celebrará en Viena los días 27 y 28 de noviembre de 2000, y será una aportación de la OSCE a los preparativos de la Conferencia de 2001. | UN | ومن المقرر أن تعتمد هذه الوثيقة في الاجتماع الذي سيعقده المجلس الوزاري للمنظمة يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بفيينا وأن تكون بمثابة إسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر المقرر عقده عام 2001(1). |
12. Pide al Grupo de Trabajo que, en el ámbito de su mandato, contribuya a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y participe en ellos, y a que intensifique sus actividades a este respecto; | UN | 12- تطلب إلى الفريق العامل أن يقوم، في إطار ولايته، بالإسهام والمشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبتكثيف أنشطته في هذا المضمار؛ |
En respuesta al pedido de la Asamblea General, el Administrador del PNUD, en su calidad de Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, movilizó a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a los equipos nacionales en los países menos adelantados de modo que hicieran una contribución efectiva a los preparativos de la Conferencia a nivel nacional. | UN | 78 - وبناء على طلب الجمعية العامة، قام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته الداعي إلى عقد اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بتعبئة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في أقل البلدان نموا لضمان إسهامها إسهاما فعالا في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على الصعيد القطري. |
En lo tocante a la contribución del Relator Especial a los preparativos de la Conferencia Mundial, el orador participó en los trabajos de la primera reunión preparatoria y viajó recientemente a Addis Abeba para asistir a una reunión de expertos sobre la prevención de los conflictos étnicos en África. | UN | 64 - وعن مساهمة المقرر الخاص في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، فإن السيد غليليه - أهاهانزو قد شارك في أعمال الاجتماع التحضيري الأول، وذهب مؤخراً إلى أديس أبابا لحضور اجتماع للخبراء بشأن منع الصراعات العرقية في أفريقيا. |
14. Pide al Grupo de Trabajo que contribuya a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y participe en ellos, prestando atención prioritaria, con ese fin, a la relación que existe entre la eliminación de la discriminación racial y la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías; | UN | 14- تطلب إلى الفريق العامل أن يساهم ويشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز، تحقيقاً لهذا الغرض، على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛ |
Por consiguiente, se dará prioridad a los preparativos de la Conferencia y se buscarán los medios de lograr la participación de otras organizaciones y partes interesadas en ese proceso. | UN | ووفقا لذلك، ستعطى اﻷولوية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. وستتم بلورة طرق إشراك المنظمات واﻷطراف المعنية اﻷخرى في عملية المؤتمر. |
Por consiguiente, se dará prioridad a los preparativos de la Conferencia y se buscarán los medios de lograr la participación de otras organizaciones y partes interesadas en ese proceso. | UN | ووفقا لذلك، ستعطى اﻷولوية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. وستتم بلورة طرق إشراك المنظمات واﻷطراف المعنية اﻷخرى في عملية المؤتمر. |
También tenemos una deuda con la Sra. Nafis Sadik y su dedicado personal, que han consagrado su trabajo y han brindado su inspiración a los preparativos de la Conferencia. | UN | ونحن مدينون أيضا للسيدة نفيس صادق وموظفيها المخلصين الذين أحاطوا اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر برعاية مكثفة والهام غزير. |
11. En el párrafo 15 de la resolución 47/92, la Asamblea General pidió a los órganos, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones intergubernamentales, que contribuyeran plenamente a los preparativos de la Conferencia en la Cumbre. | UN | ١١ - في الفقرة ١٥ من القرار ٤٧/٩٢، طلبت الجمعية العامة إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها، وإلى المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، أن تساهم مساهمة كاملة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |