"a los principales instrumentos internacionales de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق
        
    • إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق
        
    • إلى الصكوك الدولية الأساسية لحقوق
        
    • إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق
        
    • إلى الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق
        
    • على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق
        
    También instó al Gobierno a que examinara la posibilidad de adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وشجعت السنغال كذلك حكومة تونغا على دراسة إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    33. Nepal se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, y en estos momentos está ajustando sus leyes a dichos instrumentos. UN ٣٣ - وأضاف أن نيبال انضمت إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان، وهي تعمل حاليا على مواءمة تشريعها مع تلك الصكوك.
    17. Chile reconoció las importantes iniciativas de Albania para reducir los índices de pobreza y subrayó sus esfuerzos por adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 17- وأقرت شيلي بالجهود الجبارة التي تبذلها ألبانيا من أجل خفض مؤشرات الفقر وأبرزت جهودها من أجل الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO a los principales instrumentos internacionales de derechos HUMANOS 32 9 UN إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسـان ٢٣ ٩ المرفق اﻷول
    IV. SITUACIÓN DE LA ADHESIÓN POR LOS ESTADOS DE LA REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO a los principales instrumentos internacionales de derechos HUMANOS 32 11 UN رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان 32 11
    En el ámbito jurídico, el Líbano se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, a saber: UN وعلى الصعيد القانوني، انضم لبنان إلى الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وفي ما يلي قائمة بها:
    5. Procurar completar el proceso ya iniciado de adhesión a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 5- العمل على استكمال العملية الجارية حالياً للانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان
    Permítaseme señalar también que Malawi se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأود أن أذكر أيضا أن ملاوي انضمت إلى الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان.
    f) Ayuda para promover la ratificación y la adhesión a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN (و) وتقديم المساعدة لتعزيز التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والانضمام إليها.
    42. Tras celebrar los esfuerzos e iniciativas que Tonga había emprendido a favor de los derechos humanos, el Brasil observó con preocupación que el país no se había adherido aún a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 42- ورحبت البرازيل بالجهود التي بذلتها تونغا ومبادراتها في مجال النهوض بحقوق الإنسان، ولكنها أشارت بقلق إلى أن تونغا لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    En el Estatuto de Roma no se especifica cuáles son los " derechos fundamentales " ; sin embargo, el tribunal que aplique el concepto se remitiría con seguridad a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولا يحدد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ماهية " الحقوق الأساسية " ؛ غير أن المحكمة التي تطبق المفهوم ترجع بكل تأكيد إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    15. Con arreglo a dichas resoluciones, así como a anteriores resoluciones sobre el mismo tema, el Centro de Derechos Humanos organizó una primera reunión sobre adhesión universal a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos para la región africana, que se celebró en Addis Abeba, del 14 al 17 de mayo de 1996. UN ٥١- وقام مركز حقوق اﻹنسان، عملاً بالقرارات المذكورة أعلاه والقرارات السابقة المعنية بنفس الموضوع، بتنظيم أول اجتماع ﻷفريقيا عقد في أديس أبابا في الفترة من ٤١ إلى ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن الانضمام العالمي إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان.
    Rumania se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y al Convenio Europeo de Derechos Humanos, así como a otras convenciones importantes del Consejo de Europa, en particular el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales. UN ٥٤ - وأضافت أن رومانيا قد انضمت إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وإلى الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإلى الاتفاقيات اﻷخرى المهمة للمجلس اﻷوروبي، بما في ذلك الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية.
    2. Acelerar el examen de la posibilidad de firmar y ratificar los pactos internacionales de derechos humanos (Turquía); ocuparse más activamente de adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos (Belarús); UN 2- أن تُعجِّل بالنظر في التوقيع على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وبالتصديق عليهما (تركيا)؛ أن تُكثِّف مساعيها من أجل الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان (بيلاروس)؛
    91.1 Adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos a fin de poder seguir promoviendo los derechos de la mujer y preparar programas sobre los derechos del niño, y seguir difundiendo una cultura de los derechos humanos entre los órganos ejecutivos del Estado (Egipto); UN 91-1- الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان بحيث يتسنى لها المضي في تعزيز حقوق المرأة ووضع برامج لحقوق الطفل ومواصلة جهود نشر ثقافة حقوق الإنسان في أجهزة الحكم التنفيذية (مصر)؛
    IV. SITUACIÓN DE LA ADHESIÓN POR LOS ESTADOS DE LA REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO a los principales instrumentos internacionales de derechos HUMANOS UN رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Reconociendo la Declaración Universal de Derechos Humanos y en cumplimiento consecuente de sus compromisos internacionales, Turkmenistán se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas la Declaración y la Convención sobre los derechos de la mujer. UN فتركمانستان تعترف بثبات بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات الدولية المنبثقة عنه، وقد انضمت إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك إعلان واتفاقية حقوق المرأة.
    21. En el plano internacional, el reconocimiento de la primacía del derecho se expresa mediante la adhesión del Senegal a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos desde la creación del sistema de las Naciones Unidas. UN 21- وعلى الصعيد الدولي، يعبَّر عن الخيار المؤيد لسيادة القانون عن طريق انضمام السنغال إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك منذ إنشاء منظومة الأمم المتحدة.
    En el ámbito normativo, el Iraq había procedido a revisar la legislación nacional, evaluar su compatibilidad con los principios de derechos humanos y adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وعلى الجبهة المعيارية، عمد العراق إلى مراجعة تشريعاته الوطنية، وتقييم مدى امتثالها لمبادئ حقوق الإنسان، والانضمام إلى الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    82. Azerbaiyán elogió la adhesión del Estado parte a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 82- وأشادت أذربيجان بانضمام الدولة إلى الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    23. Gracias a esta nueva conciencia de una gran parte de la sociedad y a los rápidos cambios mencionados, así como a la adhesión a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, en San Marino también se considera que el respeto de los derechos fundamentales es una condición indispensable y un punto de partida para la adopción de iniciativas políticas que permitan abordar las nuevas circunstancias de la mejor manera posible. UN 23- وبفضل هذا الوعي الجديد لجزء كبير من المجتمع والتغيرات السريعة المذكورة أعلاه، إلى جانب الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان، يُعتبر احترام الحقوق الأساسية حالياً في سان مارينو أيضاً شرطاً لا بد منه ونقطة انطلاق للقيام بمبادرات سياسية قادرة على مواجهة الظروف الجديدة بأفضل طريقة ممكنة.
    El Sr. Ulibarri (Costa Rica) recuerda que la historia del estado de derecho en Costa Rica se remonta al siglo XIX y que su país fue uno de los primeros en adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 35 - السيد أوليباري (كوستاريكا): قال إن تاريخ سيادة القانون في كوستاريكا يعود إلى القرن التاسع عشر، وإن بلده هو من بين أول البلدان التي انضمت إلى الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    71.7. Firmar, ratificar o adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y el Estatuto de Roma (Uruguay); 71.8. UN 71-7- التوقيع على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ونظام روما الأساسي (أوروغواي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus