"a los refugiados y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاجئين وغيرهم من
        
    • المقدمة لﻻجئين ولغيرهم
        
    • إلى اللاجئين وغيرهم
        
    • الﻻجئين وغيرهم من
        
    • احتياجات اللاجئين وغيرهم
        
    El PMA y el ACNUR han insistido ante los donantes sobre la importancia de apoyar a ambos organismos para garantizar que se prestan todos los servicios a los refugiados y otras personas que los necesitan. UN وقد شدد برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمانحين على أهمية تقديم ا لدعم للوكالتين لضمان وصول مجموعة الخدمات كاملة للاجئين وغيرهم من المعنيين.
    1) División de Protección Internacional (encargada de las operaciones de protección y apoyo jurídico a los refugiados y otras poblaciones atendidas); UN (1) شعبة الحماية الدولية (المسؤولة عن عملية الحماية والدعم القانوني للاجئين وغيرهم من السكان الذين تُعنى بهم المفوضية)؛
    Se asegura de que la Oficina está en condiciones de cumplir con la mayor eficacia sus responsabilidades en materia de respuesta de emergencia, la prestación de protección y asistencia a los refugiados y otras personas de su interés y la búsqueda y consolidación de soluciones; UN كفالة قدرة المفوضية على الاضطلاع، بأكبر قدر ممكن من الفعالية، بمسؤولياتها في مجال الاستجابة للحالات الطارئة وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشمولين باهتمامها والعمل على إيجاد حلول وتوطيد تلك الحلول؛
    2. Protección de las actividades de asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas en situaciones de conflicto UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    También cabe tomar nota de que el Consejo ha considerado algunos aspectos de la paz y la seguridad desde una perspectiva mundial, por ejemplo en su examen de la protección de la asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas en situaciones de conflicto, así como del papel de la policía civil y otros aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن المجلس نظر في بعض جوانب السلم واﻷمن من منظور عالمي، مثل النظر في توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم من حالات النزاع، ودور الشرطة المدنية، والجوانب اﻷخرى لعمليات صون السلم.
    Ello significa que en 2001 tampoco se llevarán a cabo buena parte de las actividades previstas, lo que causará dificultades a los refugiados y otras personas desplazadas, y hará que continúe la presión sobre las oficinas del ACNUR y sus asociados de ejecución para que lidien con el déficit económico. UN وسيعني ذلك عدم تنفيذ جزء كبير من الأنشطة المخططة، مرة أخرى في عام 2001، مع ما سيترتب عليه من مشقة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين، ومن مواصلة الضغط على مكاتب المفوضية والشركاء المنفذين لإدارة العجز المالي.
    66. Como se ilustra en el presente estudio, la restitución de viviendas y patrimonio a los refugiados y otras personas desplazadas es un recurso que se ha utilizado en muchas situaciones posteriores a los conflictos. UN 66- مثلما يتضح من هذه الدراسة، فإن رد السكن والممتلكات للاجئين وغيرهم من المشردين لا يزال معتبراً سبيلاً من سبل الانتصاف المستخدمة في العديد من حالات ما بعد النـزاع.
    Las reglas y normas internacionales específicas de derechos humanos en que se basa el derecho de restitución de viviendas y patrimonio a los refugiados y otras personas desplazadas, entre ellos: UN (أ) بعض قواعد ومعايير حقوق الإنسان التي يرتكز إليها الحق في رد السكن والممتلكات للاجئين وغيرهم من المشردين، بما في ذلك:
    Las principales funciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados son proporcionar protección internacional a los refugiados y otras personas de que se ocupa la Oficina y tratar de encontrar soluciones permanentes a sus problemas ayudando a los gobiernos a facilitar su repatriación voluntaria o su asimilación en las nuevas comunidades nacionales. UN الحماية الدولية 10- تتمثل المهام الرئيسية للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، وفي التماس حلول دائمة لمشاكلهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إدماجهم في المجتمعات المحلية الجديدة.
    La Asamblea General 1. Encomia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por su dirección y coordinación de la acción internacional en favor de los refugiados y reconoce la infatigable labor que ha realizado para dar protección y asistencia internacionales a los refugiados y otras personas de las que se ocupa y promover soluciones duraderas para sus problemas durante los últimos 50 años; UN 1 - تثني على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقيادتها وتنسيقها للأعمال الدولية المضطلع بها لفائدة اللاجئين، وتقدر الجهود الدؤوبة التي بذلتها المفوضية خلال السنوات الخمسين الماضية لتوفير الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، ولإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم؛
    La Comisión ayuda a los refugiados y a los desplazados internos a repatriarse y reasentarse, y brinda asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas afectadas por la guerra. UN وتساعد اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى الوطن وإعادة التوطين، وتقدم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين وغيرهم من المتضررين من الحرب.
    La primera de estas evaluaciones examina los servicios prestados a los refugiados y otras personas de su competencia, mientras que la segunda se centra en los que se ofrecen a los funcionarios del ACNUR. UN ويدرس أول هذين الاستعراضين الخدمات المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، في حين أن التقييم الثاني يركز على الخدمات المتاحة لموظفي المفوضية.
    d) Recomienda a los Estados que incluyan a los refugiados y otras personas con discapacidad en los programas y políticas pertinentes y les ofrezcan acceso a los servicios, incluso mediante la expedición de los documentos que corresponda; UN (د) توصي الدول بأن تراعي احتياجات اللاجئين وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في سياساتها وبرامجها ذات الصلة، وأن تتيح لهم فرص الوصول إلى الخدمات بوسائل منها إصدار الوثائق اللازمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus