Una vez determinada su idoneidad, se agregan nuevos proveedores a los registros. | UN | ويُضاف الموردون الجدد إلى السجلات بعد التحقق من مدى ملاءمتهم. |
Los datos de esos registros se remiten a los registros centrales administrados por el Ministerio. | UN | وتحال البيانات المستقاة من هذه السجلات إلى السجلات المركزية التي تتولى إدارتها الوزارة. |
La mayoría de las delegaciones indicó que no aceptaría que otros Estados u organismos tuviesen acceso directo a los registros informatizados de sus respectivos Estados. | UN | وأشار معظم الوفود الى أن السماح لدول أو أجهوة أخرى بالاطلاع المباشر على السجلات المحوسبة لدول تلك الوفود لن يكون مقبولا. |
:: El acceso a los registros administrativos; | UN | :: إتاحة إمكانية الاطلاع على السجلات الإدارية؛ |
¿Tiene acceso a los registros parroquiales... de Inglaterra de mediados de 1700? | Open Subtitles | هل أطلعت على سجلات الأبرشية في أنجلترا بأواسط أعوام 1700؟ |
El imputado y su defensor tendrán acceso a los registros de la investigación cuando el primero se encuentre detenido y cuando pretenda recibírsele declaración o entrevistarlo. | UN | يعطى المتهم ومحاميه إمكانية الوصول إلى سجلات التحقيق، حين يكون الأول محتجزاً ويعتزم أخذ أقواله أو مقابلته. |
También informó al Consejo de que el Iraq aún no había concedido acceso a los registros que había solicitado anteriormente la Comisión. | UN | كما أبلغ المجلس بأن العراق لم يوفر بعد إمكانية الوصول إلى السجلات التي كانت اللجنة قد طلبتها سابقا. |
Además, el acceso a los registros estaba restringido en algunos casos. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كان الوصول إلى السجلات محدودا في بعض الحالات. |
Así mejorará el acceso a los registros públicos y se realzará su función cultural. | UN | وسيتحسن بذلك الوصول إلى السجلات العامة ويتدعم دورها الثقافي. |
El resultado fue que se limitó gravemente el acceso de la Oficina a los registros y el personal y redujo el alcance de las actividades de la OSSI. | UN | وكانت نتيجة ذلك تقليص قدرة المكتب على الوصول إلى السجلات وإلى الموظفين وتضييق نطاق مهمته. |
Se subrayó que para rastrear los activos se requería tener acceso a los registros, tanto nacionales como de otros países. | UN | وسُلّط الضوء على ضرورة تيسير الاطلاع على السجلات الوطنية وسجلات البلدان الأخرى على حد سواء من أجل تعقب الموجودات. |
En algunos países, el acceso a los registros bancarios tenía que ser autorizado debidamente por el ministerio público o los órganos judiciales. | UN | وفي بعض البلدان، يتطلب الاطلاع على السجلات المصرفية إذنا رسميا من جهاز النيابة العامة أو القضاء. |
No se puede acceder a los registros. Han sido borrados. | Open Subtitles | لا يمكننا الدخول على السجلات لقد تم مسحهم |
Me tomó un vistazo a los registros antiguos militares. | Open Subtitles | أنا ألقيت نظرة على السجلات العسكرية القديمة الخاص بك. |
Los miembros del equipo no tropezaron con ninguna dificultad para lograr el acceso a los registros de producción y los dibujos de las piezas fabricadas. | UN | ولم يلق أعضاء الفريق أي صعوبة في الحصول على سجلات الانتاج ورسوم قطع الشغل. |
1.3.3.c - Las comunidades locales tienen acceso a los registros del gasto público. | UN | 1-3-3- ج - يمكن للمجتمعات المحلية الاطلاع على سجلات الإنفاق العام |
La Comisión Nacional de Prisión Política y Tortura no tuvo acceso a los registros de las anteriores comisiones. | UN | ولم تُتح للجنة الوطنية المعنية بالسجناء السياسيين والتعذيب إمكانية الاطلاع على سجلات اللجان السابقة. |
Total de transacciones de la cuenta del Fondo de Adaptación a los registros de las Partes del anexo I | UN | مجموع المعاملات المحولة من حساب صندوق التكيف إلى سجلات أطراف المرفق الأول |
Conocemos la razón. Pudimos acceder a los registros de la nave. | Open Subtitles | نعرف السبب، استطعنا الولوج إلى سجلات السفينة |
ii) Cuestiones relativas a los registros en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto | UN | `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
- Lo sabes, porque de acuerdo a los registros... llamaste a Coulson de vuelta para reaprovisionamiento tú misma. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنه صحيح، ﻷنه طبقا للسجلات أنت التي استدعيت كولسون للقاعدة ﻹعادة التموين لما؟ |
16) El Comité expresa su preocupación por el recurso reiterado a los registros de las cavidades corporales, especialmente de carácter interno, en los centros de reclusión (arts. 11 y 16). | UN | (16) تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء استمرار اللجوء إلى تفتيش التجويفات الجسدية التقحمية، ولا سيما التفتيش، في مرافق الاحتجاز (المادتان 11 و16). |
107.43 Modificar la Ley de registro civil, que faculta a los registros y a la Garda (policía) para intervenir contra los matrimonios ficticios y modificar la legislación penal para sancionar a quienes organicen o faciliten matrimonios ficticios (Letonia); | UN | 107-43- تعديل قانون التسجيل المدني لتمكين القائمين بالتسجيل والشرطة من التدخل لمنع الزيجات الصورية، وتعديل القانون الجنائي بحيث يجرّم منظمي وميسري الزيجات الصورية (لاتفيا)؛ |